Halls translate Spanish
1,609 parallel translation
For at least the next couple of hours, I need everyone to stay where they are and report anyone moving freely through the halls.
Durante la dos próximas horas al menos quiero que todo el mundo se quede donde está y que me informen de cualquiera que se mueva por los pasillos.
Let's say the grounding stations weren't around, every time lightning struck the city, those halls would become supercharged. So wait, you want...
Digamos que esas estaciones de tierra no estuviesen cada vez que un rayo impactara en la ciudad esos pasillos se sobrecargarían.
I suppose a number of people are placated by a glimpse of someone like her or like me in these halls.
Supongo que a bastante gente le tranquiliza ver a gente como ella y como yo por estos pasillos.
Always says hi to you in the halls.
Siempre te dice hola en los pasillos.
- In the halls?
- ¿ En los pasillos?
- In the hallowed halls
- Con toda suntuosidad
We have vines growing into our windows, down the halls, one broke the elevator!
¡ Tenemos parras entrando por nuestras ventanas, por los pasillos una hasta rompió el ascensor!
They've covered all the halls.
Han cubierto todos los pasillos.
Then I guess we better clear the halls.
Entonces debemos evacuar las áreas.
We're coming in from the southwest halls.
Estamos entrando por el pasillo sudoeste.
The grounds and the halls, where I can't monitor side effects I can't predict, aren't.
Los jardines y corredores donde no puedo monitorear efectos secundarios, no lo son.
That lesbian reporter's roaming the hallowed halls of Roxbury.
Esa periodista lesbiana que vaga por los vestíbulos de Roxbury.
Which tells me, when I walk down the halls and I look in your classrooms, maybe only one student is going to go to college.
Eso me dice que cuando voy por los pasillos y miro en sus clases tal vez sólo un estudiante irá a la universidad.
To mark this occasion, we planned a special tribute to the most powerful super-being ever to walk the halls of Sky High.
Y para marcar la ocasión tenemos un tributo especial... para el ser más poderoso... que haya pasado por la Súper Escuela.
People started jumping up from their seats, with their cell phones and their Blackberrys, running out to the halls to call their bosses.
"Ex-Analista de acciones" Se pararon de sus sillas brincando con sus celulares y sus computadoras de mano corriendo a los corredores a llamar a sus jefes.
Make it back to Halls Creek easy
Hace fácil regresar a Halls Creek.
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
Es común que estos grupos desarrollen una conducta de aislamiento...
No running in the halls!
¡ No se corre por el pasillo!
There are two Robert Halls.
Dos Robert Hall.
- He's with his lover. - ♪ Deck the halls with bows of holly ♪
Está con su amante.
20 nightclubs 100 bars over 50 saunas, video arcades pool halls
20 nightclubs 100 bares más de 50 saunas, video juegos, billares
- Clear the halls.
- Despejad los pasillos.
The church, the reception halls, the endless meals...
La iglesia, las salas de recepción, las comidas interminables...
What if one of us had been killed because Michael Jaymes invited a mobster to wander the halls of our church?
Qué tal si alguno de nosotros hubiera muerto porque Michael Jaymes invitó a un mafioso a la capilla?
They've long since bought and paid for the Senate, the Congress, the state houses, and city halls.
desde hace mucho han pagado y comprado el senado, el congreso, las casas de gobierno, y los municipios.
On the halls of the DOl-CODl.
- Gritería en los corredores... - ¿ Del DOl-CODl? - Del DOl-CODl.
If I go to Edinburgh, I will not be staying in halls of residence!
Si voy a Edinburgh, no me quedaré en las residencias
Could you clear the halls for me, please?
¿ Puedes despejar los pasillos para mí, por favor?
It's something the patients made up. Some'thing'that they said walks the halls at night snatching'up peoples'souls.
Es algo que inventaron los pacientes... alguien que dicen que vaga por las habitaciones por las noches, robandoles el alma a las personas
You think that someone's roaming the halls at night, killing the residents of Foxglove?
¿ Crees que hay alguien por ahí matando a los residentes del Foxglove?
She was wandering the halls.
Deambulaba por los pasillos.
- You know, not in halls, not in OR. Not in the stairwells.
Nada, ni en los pasillos, ni en los quirófanos, ni en las escaleras...
On a frozen battlefield, Prince Jon, sole survivor of a bloody war, its purpose lost to time, met a Valkyrie, a messenger from the Norse gods sent to escort the souls of fallen heroes to their reward in the halls of Valhalla.
En un congelado campo de batalla, el príncipe John, único sobreviviente de una guerra sangrienta, con su propósito perdido ante el tiempo conoció a una Valkiria, una mensajera de los dioses nórdicos. Enviada para escoltar las almas de los héroes caídos hacia sus recompensa en los salones de Valhallah.
This is one of our new halls where we assemble and test.
Ésta es una de nuestras nuevas salas de ensamblaje y prueba.
Blomkvist's moving into one of the offices above the new halls.
Blomkvist se está mudando a una de las oficinas en las nuevas salas.
We thought it'd be fun to roam the halls for anyone who's not smiling and give them a ticket.
Pensamos en patrullar los pasillos y multar a los que no estén sonriendo.
And it is all of that. But I get within 100 feet of one of these places and every soul that's passed within the last 24 hours and is still roaming the halls thinks, "Oh, great, there's a medium on the floor."
Pero yo me acerco a 30 mts. de esos lugares y cada alma que haya muerto dentro de las 24 horas y que todavía vague por los pasillos piensa "genial, hay una médium en el pasillo."
The shadows, the meadows, the lanes, the guild halls, the carved choirs. "
Las sombras, los prados, los caminos, las salas de gremios, los coros tallados. "
Bottom line, in medicine, half of pulling it off is believing you're the biggest, badass of a doctor to ever walk these halls.
Como nota al pie en medicina la mitad de la cuestión es creer que eres el más grande e inteligente doctor que haya caminado alguna vez por estos pasillos.
I thought you were out decking the halls.
Creí que estabas adornando el árbol.
The president needs a loyal Democrat who can walk these halls and look like he belongs here.
El presidente necesita un demócrata leal que puede transitar estos pasillos y ver como él pertenece aquí.
"Deck the halls with guns and ammo."
"llena las salas de armas y munición".
You said the President avoided him in the halls.
Dijiste que el Presidente se escondía de él.
I thought that the Hot Gay Nerd could be found only in the halls of academia or the bathrooms of the Pentagon.
Yo creía que los "Hot Gays Nerds" se encontraban sólo en el hall de la academia, o en los baños del Pentágono.
They spoke at theaters, stadiums, halls and churches
Hablaron en teatros, estadios, auditorios e iglesias
David was too busy trolling the halls for fresh meat to worry about health.
David estaba demasiado ocupado cazando carne fresca en los pasillos.
Only a small proportion choose to live ascetically in the cloisters of our residential halls.
Sólo un porcentaje pequeño decide llevar vidas ascéticas en los claustros de nuestras residencias.
To the Halls of Tripoli, shitbirds.
Vuelvan al barco, imbéciles.
Adios yourself back to the Halls of Tripoli, shitbird.
Vuelve al barco, imbécil.
People can talk in halls.
La gente no puede hablar en los corredores.
We'd run out of Kiwanis Clubs and VFW halls, but luckily, the one club in town, The Brewery, would let us rent the place out for $ 200 on Sundays, and do these little Sunday matinees.
No había un Kiwani Club ni salones VFW... pero por suerte, el único club nocturno de la ciudad, The Brewery... nos alquilaba el local por $ 200... Ios domingos, así que hacíamos pequeñas matinés. Como en CBGB's.