Handing translate Spanish
2,406 parallel translation
Well, let's just hope he hasn't started handing out the purple kool-aid.
Bien, tengamos esperanza. él no ha empezado la entrega del refresco kool-aid morado.
No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home.
No más desempolvar viejas historias cambiando un adverbio por ahí y una coma por aquí para entregarlo e irse a casa.
Now, though, it's time to find out how fast the Nissan goes round our track and that means handing it over to our tame racing driver.
Ahora, sin embargo, es hora de saber lo ràpido que el Nissan va por nuestra pista, y eso significa entregárselo a nuestro piloto de pruebas domesticado.
And now, here you are, handing out money in a park, obstructing police.
Estás despilfarrando eso en cerveza y fuegos artificiales, ¿ verdad? ¿ Qué, ahora te importa?
That means handing it over to our tame racing driver.
Eso significa darle el coche a nuestro piloto de pruebas domesticado.
He was handing out a warrant in Westchester when Trish was shot.
Estaba entregando una orden en Westchester cuando dispararon a Trish.
What are those guys handing out?
¿ Qué reparten esos amigos?
By handing in my notice.
Presentando mi renuncia.
All right, but why are you handing me the results of the entire 96 sample run?
De acuerdo, pero ¿ por qué me entregas los resultados de las 96 muestras?
And the thought of, like, handing my baby over to someone that I know just- - someone that I like, just I can't.
Y la idea de, bueno, dar mi bebé a alguien que conozco, a alguien que me gusta, no puedo.
Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now.
Tal vez deberíamos pensar sobre la entrega del proyecto de barrios pobres a alguien ahora.
She has been handing out beta-blockers to an asthmatic.
Ha estado dando beta-bloqueantes a un asmático. Eso es.
There's so much of it, they're handing out free milk in Friesland.
Es tanta, que están repartiendo leche gratis en Frisia.
It was Clay talking to me about handing me the gavel after he steps down.
Fue Clay, me dijo que me daría el mazo después de retirarse.
The Korean government isn't planning on handing over Dr. Kim Myung Guk.
El gobierno coreano no está planeando entregar al Dr. Kim Myung Guk.
We were handing out fliers.
Estamos repartiendo volantes.
You planning on handing out any candy today?
¿ Planeabas entregar alguna golosina hoy?
Sheldon threw his back out handing him that book.
Sheldo destrozó su espalda alcanzandolé ese libro.
He buys loyalty by handing out jobs.
Compra lealtad dando trabajo.
I'm thinking of handing in my resignation.
Estoy pensando en redactar mi renuncia.
I'll go to the hotel and you're handing bottles.
Yo voy al hotel y tú me tienes las botellas preparadas.
Because they're here now, handing out gifts.
Porque ahora están aquí, dándonos regalos.
When they were handing out the gifts - -
Cuando estaban repartiendo los regalos...
Because handing it to me isn't enough.
Porque dármela no es suficiente.
I'm still waiting for krell to thank us for handing this base over to him.
Aún estoy esperando que Krell nos dé las gracias por entregarle la base.
Now, here at the plant, there's no position more important than our accounts man, who's responsible for glad-handing our customers and suppliers.
Ahora, aquí en la planta, no hay posición más importante esa es nuestra cuenta. ¿ Quién es el responsable? por entregar amablemente a nuestros clientes y proveedores.
Otherwise Gus is going to end up handing out lunch meat at airports.
De otro modo, Gus va a terminar repartiendo almuerzos en los aeropuertos.
A colleague of mine is handing me an update just now.
Un colega mío me está pasando una actualización justo ahora.
I assure you that if the king starts handing our responsibility, I'm not going down alone.
Os aseguro que si el rey pide responsabilidades no voy a pagar yo sola.
What do you call it when one guy hangs on another guy's coat tails, one who's a little better looking, a little smoother with the ladies, and doesn't mind handing down his leftovers?
¿ Cómo defines al tío que va a remolque de otro, uno que es más guapo que él, que tiene más tacto con las mujeres, y al que no le importa quedarse con sus sobras?
- And if I do, you're handing the letter?
Si es así, ¿ me darás esa carta?
The money they'll pay me for handing over your Master, well... now it's mine... it'll let me live the life I deserve.
El dinero que me van a pagar por entregar a tu amo, bueno,... ahora es el mío... me va a permitir vivir la vida que merezco.
- And if I do, you're handing the letter?
¿ Y me darás esa carta?
They're handing out land deeds.
Están entregando títulos de propiedad.
No, for handing out leaflets at the cinema.
No, por repartir folletos en el cine.
Since the age of 13 I started as a paperboy, handing out pamphlets, worked as a delivery boy for a Chinese restaurant, a dishwasher... an hourly worker for an apparel packaging store, buying materials and sewing dolls, pushing carts, selling walnut cakes, buying and selling accessories...
Desde los 13 años... como repartidor de periódicos y panfletos, en un restaurante chino, lavaplatos... trabajé por hora en embalaje de ropa, comprando materiales y cosiendo muñecas... empujar carros, vender tortas de nuez, comprar y vender accesorios...
And he'll be handing out some thoughts on Jesus that we'd like you to read real closely and also some real pretty hymns for us to sing together.
Les entregará algunos pensamientos sobre Jesús. Queremos que los lean con atención. Y les dará unos himnos preciosos para que cantemos todos juntos.
Handing me over to Popeye, that's basically turning a blind eye for them to kill me!
Entregarme a Popeye... ¡ es básicamente hacer la vista gorda para que ellos me maten!
Me handing over to you, now that is a switch.
Te doy el dinero, eso es otra cosa.
Dave, Dave, you think I'm just some idiot running around the street all day, handing out thousands of dollars in credit limits?
- - Dave... ¿ Crees que soy un idiota todo el día... caminando por la calle a dar crédito?
Just look at the first page of that book he's been handing out to everyone.
Basta con mirar la primera página de ese libro ha estado repartiendo a cada uno.
- - Handing on Sarco.
Una comida que no hacemos compartir con Sarcos.
Before we begin handing out the bonuses, we have a list of individuals whose services will no longer be required.
Antes de comenzar a entregar los beneficios tenemos una lista de individuos cuyos servicios ya no serán necesarios.
Thank you for handing me that brick, J.
Gracias por la Entrega Que el ladrillo, J.
Dr. Mannheimer handing out pills to the needy.
El Dr. Mannheimer da pastillas a quienes las necesitan.
You think maybe you're not in the best position to be handing out parenting advice?
¿ Estás en buena posición para dar consejos sobre criar hijos?
Well, then, prepare for some ass-handing'cause if you don't show up here, you'll flunk.
Bien, entonces preparate para algún golpe porque si no apareces aquí vas a suspender.
I goes down to probation, like I actually believe in all that shit they're handing out there. " Here's something for you.
Fui a la reunión de la condicional, como si me creyera lo que dicen.
And... Yeah, I was a senior, and he was a junior, and I was handing out water to the athletes.
Y yo estaba en último año y él en primero.
And now I have the honour of handing over the formalities to the President of the World, Signor Massimiliano Importante.
Y ahora tengo el honor de darle la palabra... al Presidente del Mundo, Signor Massimiliano Importante.
Handing it to you on a silver platter.
Se lo estoy entregando en bandeja de plata.