English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hangs up

Hangs up translate Spanish

285 parallel translation
She comes in, hangs up her coat, puts on her makeup takes off her clothes.
Llega, cuelga el abrigo, se maquilla, y se desviste. ¿ Cómo sabes eso?
Then he hangs up.
Y colgar.
"Heavyweight challenger hangs up gloves after fatal knockout"
"El peso pesado cuelga los guantes después de un KO fatal"
And, he hangs up the phone and the money is advanced.
Cuelga y adelantan el dinero.
Calls me for a loan, then hangs up on me.
Llama para un préstamo y luego cuelga.
- What if he hangs up?
- ¿ Y si cuelga?
[Hangs Up Receiver] Albert, I'm afraid those Munsters are frightful pushers.
Albert, me temo que esos Munster son muy agresivos.
( hangs up phone ) We'd better go now.
Será mejor que entremos.
( HANGS UP PHONE ) What's up, Ned?
¿ Qué pasa, Ned?
So he stares at it for a minute and turns the tube upside-down... and the blood don't run down, it hangs up there.
El matasanos la mira un momento, Vuelve el tubo... ¡ Y la sangre no se cae!
[Hangs Up Phone] This guy, he picked up the expended cartridges and he took'em with him.
El tipo que lo mató recogió los casquillos y se los llevó.
[Hangs Up Phone] Can I see you a minute?
¿ Tienes un momento?
[Hangs Up Phone] All right, Nick. I want you to assemble the doorman at the Mayfair Towers, the cab driver, the bartender at the Time Out.
Muy bien, Nick, quiero que reúnas al portero de las torres Mayfair, al taxista y al camarero del Time Out.
[Hangs Up Receiver]
Quédate allí.
Hangs up. Kneels by the stove. Lights another match.
Cuelga, se arrodilla ante la estufa, enciende otra cerilla.
Hangs up, kneels by the stove, lights another match.
Cuelga, se arrodilla ante la estufa, enciende otra cerilla.
[hangs up phone] looks like another... beautiful day, huh?
Parece que va a ser otro día precioso.
Right before my eyes, he tears it up and throws the pieces furiously to the ground. Then he hangs up the phone and stomps out.
Sí, delante de mí desgarró la foto, y arrojó con rabia... los trozos al suelo antes de colgar el teléfono como un enfermo y largarse.
- ( hangs up )
- ( Cuelga arriba )
Every 20 minutes, he calls down to the desk, demands to see his lawyer and hangs up.
Cada 20 minutos llama a la recepción... pide ver a su abogado y cuelga.
- And it's an emascu - - [Hangs Up, Dial Tone]
Y es castran -
Eh? Look! Stick him on the wall, see if he hangs up there!
¡ Lánzalo contra la pared a ver si se agarra!
He always hangs up.
Siempre me cuelga.
In an hour. [Line Hangs Up]
Dentro de una hora.
( HANGS UP )... is that for reasons beyond our control,
... es que por razones que van más allá de nuestro control,
Sure they have, fella, but you gotta speak in blank verse or the caller hangs up.
Claro que sí, amigo, pero hay que hablar en prosa o te cuelgan.
Every time Beth answers the phone, she hangs up.
Cada vez que Beth contesta, ella le cuelga.
I'm so sorry that you hate it when someone hangs up on you!
¡ Lamento mucho que odies cuando alguien te cuelga!
Oo you want to be responsible for what he does after he hangs up?
Quiere ser responsable de lo que haga cuando cuelgue el telefono? .
What does she do after she hangs up with me?
¿ Y qué hace después de colgarme?
- I call him, he hangs up.
- Le llamo y me cuelga.
She's come up in the business, he hangs around.
Ella progresa en el mundillo, él anda cerca.
I'll personally see to it that he stands up on a parade-ground scaffold and hangs.
Y me encargaré personalmente de que sea juzgado y ahorcado.
I guess that hangs you up.
Supongo que eso los deja colgados.
Small-time hoodlum walks into a police station and gives himself up for murdering his girl, then hangs himself.
Un delincuente de poca monta entra en una comisaría confiesa haber dado muerte a su novia y luego se ahorca.
He takes her slip, stockings, washes them, hangs them up to dry.
Le quita las bragas y las medias, lo lava todo y lo tiende a secar.
And furthermore... ( Colonel hangs up )
Además...
- Rose hangs hers up.
- Rose lo guarda todo.
What hangs performers up, I think, is playing the same numbers.
Lo que causa ciertas inhibiciones es tocar las mismas canciones.
[Hangs Up]
- Vale. Estaba en una bolsa de papel de estraza, como los otros.
Yes, ma'am, the old buzzard hangs out 28 stories up, six windows to the left.
El viejo buitre está en el piso 28, 6 ventanas a la izquierda.
Fatherland and Liberty makes up a small part of the mass movement of the right but it's fascist ideology hangs over some opposition parties and the armed forces.
Patria y Libertad constituye una ínfima porción del movimiento de masas de la derecha pero su ideología fascista gravita sobre algunos partidos opositores y las Fuerzas Armadas.
Made up to last until morning. And that curtain. You see it hangs untidily
la ve corrida desprolijamente una y otra vez corrida hacia un lado de manera de poder la ventana está abierta.
Now who gonna do that after they shoots you or hangs you up?
¿ Quién lo hará después de que te disparen o cuelguen?
At one point the guy pulls a picture of a woman out of his pocket, tears it to pieces, throws the pieces on the floor, then hangs up and storms out of the booth.
- En cierto momento... Saca de su bolsillo una foto tamaño postal. La foto de una mujer.
I don't care for any food that hangs on to the plate when you pick it up.
Odio la comida que se aferra al plato cuando uno la levanta.
The Indian hangs out with a chick up the block.
Ese indio sale con una chica de la calle.
I drove up to see him in that bar he hangs out at.
Fui a verle a ese bar donde está siempre.
It's the story of a guy who's picked up by a girl and who hangs on to her.
Es Ia historia de un tipo al que se levantó una chica y que se aferra a ella.
He hangs up. He looks up, then... bang.
Levantó la vista, y... pum.
- ( receptionist hangs up ) - They do not give out information.
- No dan ninguna información.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]