Hannigan translate Spanish
181 parallel translation
And if he ever gets hip that I'm Mike Hannigan, they're gonna start looking for Arnold's body.
Si descubre que soy Mike Hannigan, empezarán a buscar el cuerpo de Arnold.
You are Mike Hannigan... for whom San Francisco Police search most diligently.
Ud. Es Mike Hannigan... a quien la policía de San Francisco busca diligentemente.
Last year, under Robert Hannigan, it did a gross business of $ 1,112,877,174.
bajo Robert Hannigan... logró una ganancia bruta de $ 1.112.877.174 ".
You're to take the money to Hannigan.
Cuando te demos el dinero, llévalo a casa de Hannigan.
All right, Hannagan.
¡ Venga Hannigan!
Since when do they have cabs in Hannigan's Bar?
¿ Desde cuándo tienen taxis en el bar de Hannigan?
Do you want Miss Hannigan to come in?
¿ Quieres que la señorita Hannigan venga?
Yes, Miss Hannigan.
Sí, señorita Hannigan.
- I love you, Miss Hannigan.
- La quiero, Señorita Hannigan.
- We love you, Miss Hannigan.
- La queremos, Señorita Hannigan.
Miss Hannigan.
Señorita Hannigan.
Miss Hannigan, please!
Señorita Hannigan, por favor!
- Miss Hannigan.
- Señorita Hannigan.
Till next month, Miss Hannigan.
Hasta el mes que viene, señorita Hannigan.
Miss Hannigan!
¡ Señorita Hannigan!
I love you, Miss Hannigan.
La quiero, Señorita Hannigan.
We love you, Miss Hannigan.
La queremos, Señorita Hannigan.
Miss Hannigan, I'm Grace Farrell.
Señorita Hannigan, soy Grace Farrell.
It's awful to be out of work, isn't it, Miss Hannigan?
Es horrible estar sin trabajo, ¿ No es así, Señorita Hannigan?
She said it was swell, and Miss Hannigan goes all the time.
Ella dijo que era fenomenal, y la señorita Hannigan va todo el tiempo.
Miss Hannigan says a man don't look at your brains.
La Señorita Hannigan dice que un hombre no mira tu cerebro.
You're hiding something from Miss Hannigan behind your back.
Estás ocultando algo de la Señorita Hannigan detrás de tu espalda ¿ No es así Duffy?
- Hannigan, I presume?
- Hannigan, ¿ Supongo?
- Miss Hannigan- -
- Señorita Hannigan- -
- Miss Hannigan.
- La Señorita Hannigan.
I've really got to, Miss Hannigan.
Realmente tengo que ir Señorita Hannigan.
Yeah, yeah, yeah, I am, with a little help from you, that night at Hannigan's.
Sí, sí, sí, lo soy con un poco de tu ayuda, esa noche en Hannigan.
You were too young to even get into Hannigan's.
Eras demasiado joven para entrar al bar Hannigan.
Who said you had to get into Hannigan's to make a difference?
¿ Quién dijo que tenía que entrar a Hannigan para hacer una diferencia?
You know, fate did put us in Hannigan's together.
Ya sabes, el destino nos puso juntos en Hannigan.
Oh, Hannigan's. 9 : 00.
- Hannigan. 9 pm. - De acuerdo.
Mike Hannigan, will you marry me?
Mike Hannigan, ¿ te casarías conmigo?
And X is spelled "Mike Hannigan."
Y X se deletrea "Mike Hannigan".
You came to the hotel asking for Hannigan.
Viniste a preguntar por Hannigan.
He read a story about Hannigan's collection of antique currency.
Él leyó una historia sobre la colección de Hannigan de moneda antigua.
This says that Hannigan operates as a resident of Monaco.
Dice que Hannigan opera como residente de Mónaco.
Is that Hannigan?
¿ Ése es Hannigan?
So Hannigan's at the hotel the rest of the afternoon.
Hannigan se quedará en el hotel toda la tarde.
- My name's William Hannigan.
- Mi nombre es William Hannigan.
- Mr. Hannigan.
- Sr. Hannigan.
Either I get my cut or I tell him it's a fake.
O me da mi parte, o le digo a Hannigan que es falso.
- Richard if you want me to fuck William Hannigan I want you to tell him the truth.
- Richard si quieres que me acueste con William Hannigan quiero que le digas la verdad.
- Richard, tell him the truth and I will go with Hannigan.
- Dile la verdad y yo iré a ver a Hannigan.
And this thing about Hannigan?
¿ Y esto, lo de Hannigan?
- Let's see. Call me Mrs. Hannigan.
- A ver, dime señora Hannigan.
- Mrs. Hannigan?
- Señora Hannigan...
My name is Buffay and my husband's name is Hannigan.
Mi apellido es Buffay y el de mi esposo es Hannigan.
So is it supposed to be "Buffay-Hannigan" or "Hannigan-Buffay"?
¿ Entonces debe ser "Buffay-Hannigan" o "Hannigan-Buffay"?
I needed a job and Hannigan needed
Vamos, siéntese.
Because that didn't go so well at the Hannigan wedding.
¿ Es eso algo como la "Escuela de Jim para Sostener tu Licor"?
Cheryl, if they didn't want people swimming in that pool, they should have covered it.
Porque eso no salió tan bien en la boda Hannigan.