Have you been working out translate Spanish
99 parallel translation
Have you been working out?
Mírate, ¿ Has estado haciendo ejercicio?
- Have you been working out?
- ¿ Has estado haciendo ejercicio?
Have you been working out?
- ¿ Has estado entrenando?
Have you been working out?
¿ Has estado yendo al gimnasio?
Have you been working out?
¿ Has estado haciendo ejercicio?
- Have you been working out?
- ¿ Has hecho pesas?
Have you been working out?
¿ Has hecho ejercicio?
- Have you been working out?
- ¿ Ha estado entrenando?
Have you been working out?
¿ Has estado haciendo ejercicios?
- Say, have you been working out?
- Has estado haciendo ejercicio?
Hey, have you been working out?
Oye, ¿ estuviste haciendo ejercicio?
Have you been working out?
¿ Estás entrenando?
- Have you been working out?
- ¿ Habías hecho pesas ese día?
So you look good. What, have you been working out?
Luces bien. ¿ Estuviste haciendo gimnasia?
Kurt, have you been working out?
¿ Kurt, has estado haciendo ejercicio?
Oh, have you been working out?
- ¿ Has estado entrenando?
- Who's this? Have you been working out?
¿ Quién es ésta?
And how much have you been working out?
¿ Y cuánto ejercicio has hecho?
Have you been working out?
¿ Haces deporte?
How long have you been working out here?
¿ Cuánto llevas entrenando aquí?
Have you been working out?
¿ Has estado ejercitando?
Have you been working out?
¿ Has estado trabajando fuera?
- Mr. Monk, have you been working out?
- Sr. Monk, ¿ usted ha estado ejercitándose?
Have you been working out?
Te estás ejercitando?
Have you been working out lately?
Dime... ¿ sigues haciendo gimnasia?
Have you been working out?
¿ Has estado ejercitándote?
Have you been working out?
¿ Ha estado haciendo ejercicio?
Have you been working out?
¿ Te has estado ejercitando?
Have you been working out? [laughter] Enough of you and more about me.
¿ Has estado haciendo ejercicio? Basta ya de vosotros y vayamos más conmigo.
After you've been working out on the desert 15 years like I have, hear a lot of things, see a lot of things too.
Después de trabajar 1 5 años en el desierto como yo... oyes y también ves muchas cosas.
I knew you did...'cause last night, out at the beach house... he lit a cigarette with a pack of matches... and he wouldn't have done that if his lighter had been working.
Lo sabía porque anoche, en la casa de la playa encendió un cigarrillo con fósforos y no lo habría hecho si su encendedor hubiera funcionado.
Maybe it's because your wife's out of town or because we've been working so closely together these last few weeks, but you have to be the most brilliant and compassionate man I've ever met.
Tal vez sea porque su mujer está fuera de la ciudad o porque nosotros estuvimos trabajando mucho juntos estas últimas semanas pero usted debe ser el hombre más brillante y compasivo que jamás conocí.
You really have been working out.
- De verdad has entrenado.
I know you guys have been hanging out a lot... and working on your art final and... and the point is...
Sé que han estado mucho juntos y trabajando en sus finales de arte. El punto es que...
You know, I have been working out.
He estado haciendo ejercicios.
About me? No, you haven't been. We really have to do something about these living arrangements, because this - - it just isn't working out.
en verdad tenemos que hacer algo sobre estos problemas de convivencia, porque esto no está funcionando.
Have you guys been working out together?
¿ Han estado haciendo ejercicio?
Have you been out working until this hour?
¿ Has estado trabajando hasta ahora? Así es.
You have to find out how long they've been working together.
La próxima vez que llame, tienes que descubrir cuanto hace que han estado trabajando juntos.
- It's freezing out here, and I have been working myself up to saying this, well, for a while now, so I need you to let me in now, please.
- Aquí fuera está helando, y llevo preparándome el decir esto... bueno, desde hace un tiempo, así que necesito que me dejes entrar, por favor.
You, you... You really have been working out.
Sí que estás ejercitando.
You're probably just gonna want to get up and walk away, but I just have to test out this theory I've been working on.
Perdón. Quizás quieras levantarte e irte pero debo probar una teoría en la que estuve trabajando.
you know what working out would have been for me the last time you were here?
¿ Sabes lo que hubiera sido bueno para mí la última vez que estuviste aquí?
Why? We have been to a very special, out-of-the-place dry cleaners, a drug store in Santa Clarita where they supposedly know you, only nobody who knows you was working today, and now we're here.
Fuimos a una tintorería muy especial lejos de casa a una farmacia de Santa Clarita donde te conocen pero nadie que te conozca trabajaba hoy y ahora aquí.
Have you been working out? Excuse me?
- ¿ Has hecho ejercicio?
Have you been working out?
¿ Estuviste ejercitándote?
Oh, what makes you think it wasn't Mr. Wilcox? Well, I may have only been working here for a few months, but I know Lightning would never do that to his pal. Stranger things have happened than two men falling out, son.
La Srta. Moffat trabaja sus sábanas en el Hospital, después del trabajo, tuvo problemas para hacer su cita... y regresa a los viejos métodos, pero, desafortunadamente, su cliente es Harlan Orgill.
I mean, since you've been working for Carter, we haven't... exactly hung out with other cop families, so... it's nice to have something in common, you know?
Desde que has estado trabajando para Carter, no hemos pasado el tiempo con otras familias de policías, precisamente, así que es agradable tener algo en común, ¿ sabes?
You know, I couldn't have done this on the first... two movies, because I never really did squats or anything then, but now I've been really working out my butt and legs, and it gave the dog something to bite on.
No podría haber hecho esto en las primeras dos películas, porque en ese entonces no hacía sentadillas ni nada, pero ahora realmente estuve ejercitando mi trasero y mis piernas, y eso le dio al perro algo que morder.
Just think of how much sooner you might have figured this out if you'd actually been working together.
Ahora pensad en qué pronto hubiérais averiguado esto si hubiérais trabajado juntos.
It's clear to us that you have been working on not work but on fantasy football as well as some out-there porn sites.
Está claro que has trabajado o no, pero sí en webs de ligas fantásticas y algunas porno.