English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Heads down

Heads down translate Spanish

803 parallel translation
Heads down!
¡ Cubríos!
Keep your heads down, you men.
No asomen la cabeza.
Keep your heads down.
No asomen la cabeza.
Keep your heads down, men.
No levanten la cabeza.
Keep your heads down!
¡ Bajen la cabeza!
- Keep your heads down if you wanna keep them on.
Mantengan la cabeza baja si la quieren conservar.
Keep your heads down, get as low as you can!
¡ Bajen las cabezas lo máximo posible!
The downpour intensifies and streams overflow. Pedestrians hurry along, heads down.
El chaparrón arrecia, los desagües se desbordan, los transeúntes se apresuran sin volver la cabeza.
Keep your heads down or you'll get'em knocked off.
Bajad la cabeza u os la volarán
Heads down below the gunwales.
No asoméis la cabeza por la borda.
Get your heads down.
Agachad la cabeza.
Keep your heads down.
¡ Agachad la cabeza!
On your entrance, keep your heads down.
En la entrada bajad la cabeza.
And whatever happens, keep your heads down.
Avancen a rastras y mantengan las cabezas bajas.
Keep your heads down.
Bajen las cabezas.
If we keep their heads down on that hill it will be all right. Go on.
Si los echamos de la colina estamos salvados.
All right, go on now. Keep your heads down.
De acuerdo.
All right, sir, but let's call for artillery and keep our heads down.
Está bien, señor, pero pidamos artillería y escondámonos.
Keep your heads down.
Bajad la cabeza.
Keep your heads down.
¡ Vamos!
Keep your heads down and row.
Meteos esto en los oídos.
Remember to keep your heads down -'cause lead poisoning is a lethal disease.
Recuerda mantener la cabeza baja.. el envenenamiento por plomo es una enfermedad letal.
Keep your heads down.
¡ Bajen la cabeza!
Keep their heads down for another half hour... and you leave the rest to Allison.
Sigan otra media hora más y Allison hará el resto.
Keep your heads down! Look to the left. Look to the right.
Cuidado, abrid bien los ojos.
Put your heads down.
Bajen la cabeza.
Everybody, put your heads down.
Todo el mundo, bajen la cabeza.
- Just keep your heads down.
- Mantengan baja la cabeza.
Keep our heads down with an occasional shell.
Mantened la cabeza baja y con los cascos puestos.
I'll keep their heads down, you get Dave.
Les mantendré a raya, tú ves a por Dave.
Rifle squad... when the big guns open up, keep your heads down!
¡ Pelotón de fusileros- - cuando disparen los cañones, agachen sus cabezas!
Keep your heads down!
¡ No asomen la cabeza!
They kept their heads down and didn't get caught.
¡ Estaban callados, y no se dejaban sorprender!
If he heads down towards Sulphur Bottom you give up the hunt.
Si va hacia abajo, hacia el Pozo de Azufre abandona la caza.
Lie down men, and cover your heads!
¡ Al piso, hombres, y cubran sus cabezas!
I'll pay you out. I'll bring this house down in ruins about your heads.
Algún día volveré a esta casa y la convertiré en ruinas que caerán sobre sus cabezas.
Get down. Keep your heads low.
Agáchense, mantengan las cabezas abajo.
Down upon our heads even before the temple... we have called the curse of the beast.
Obscuridad sobre nuestras cabezas incluso frente a este templo Hemos echado la maldición de la bestia sobre nosotros
Hey, heads up down there!
¡ Oigan, cuidado allá abajo!
Do not bring down Macoco's wrath upon your heads.
No atraigáis la ira de Macoco sobre vuestras cabezas.
And the little old sun is going to be shining down on your heads all day long. And the birdies are going to be chirping to you from the trees.
Este viejo sol brillará sobre vuestras cabezas durante todo el día, y los pájaros cantarán alegres desde las ramas de los árboles.
[Things happen in that town... ] [... where the sun hammers down on people's heads. ] [ Fists may be used to reason... ] [... but the dead are still respected.]
Cosas que suceden en aquel pueblo donde el sol golpea como martillo en la cabeza de la gente donde muchas veces se razona con los puños pero donde al menos se respeta a los muertos.
- Don Antonio's world-famous troupe... - Sit down! Jesters to the crown heads of all Europe, greet you.
Nuestra famosa compañía regalo de todas las cabezas coronadas de Europa, os saluda.
Our entire civilization collapsing about our heads like a house of cards. And, the whole Western world going down with it.
Nuestra civilización se derrumba como un castillo de naipes, y todo Occidente cae con nosotros.
You'll let him bring the House of Herod down on our heads.
Estás dejando que destruya la Casa de Herodes.
[Nothing's changed there, even though time has passed... ] [... the same people with the same heads as before... ] [... which the same sun beats fiercely down on.]
Todo sigue igual, por mucho que haya pasado el tiempo. Los mismos hombres y cabezas, sobre las cuales el mismo sol... pega martillazos de nuevo.
I'll knock some heads together down this way, you bet.
Me voy a quejar, de eso estoy seguro.
Heads up down there.
¡ Levanten todos la cabeza!
Deep down, when we get ready to tuck our heads under our wings and go to sleep we ain't kidding ourselves.
En el fondo, cuando ponemos la cabeza bajo el ala y nos dormimos no nos engañamos.
Keep your heads down!
¡ Y mantengan la cabeza agachada!
Down to how he managed to put the idea in our heads, that we wanted to get rid of him!
Logró hacernos concebir esa idea, la de desear librarnos de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]