Hearts translate Spanish
9,872 parallel translation
I can't recall any late-night heart-to-hearts with him, not around then.
No recuerdo ninguna charla profunda nocturna con él, no en aquel momento.
It'd be kinder to put daggers in their hearts and be done with it.
Sería más amable de poner dagas en sus corazones y que hacer con ella.
Their true hearts laid bare for all to see.
Sus verdaderos corazones expuestos a la vista de todos.
Now let's let it heal our hearts.
Y como cura y sana nuestros corazones.
Their hearts are as big and soft as their heads are thick and strong.
Sus corazones son tan grandes y blandos como gruesas y fuertes son sus cabezas.
Then it's all broken hearts, division transfers. Pbht! [sighs]
Entonces es todo corazones rotos, transferencias de división.
Lives... and hearts are at stake here.
Vive.... Los corazones estan en juego.
"In the burning hearts, there's a silent rising smoke."
"En los ardientes corazones, el silencio asciende como el humo."
Since when do gypsies have hearts?
¿ Desde cuándo los itinerantes tienen corazón?
Even Supreme Court Justices have hearts.
Hasta los jueces de la Corte Suprema tienen corazón.
You sat right there and told me even Supreme Court Justices have hearts.
- Te sentaste ahí y me dijiste que hasta... -... los jueces de la Corte tienen corazón.
that in your heart of hearts you couldn't wait to be shot of her!
que en tu fuero interno no podías soportar ser rechazado por ella!
You know, if we just take a minute and put our hearts together, you and me right here, I think we'll both find that we're not really all that different.
Si nos tomamos un minuto y unimos nuestros corazones tú y yo, aquí mismo creo que ambos veremos que no somos tan diferentes.
If we die, we die like Athenians, with fire in our hearts.
Si morimos... morimos como atenienses... con fuego en nuestros corazones.
Little I's dotted with hearts?
¿ Con corazones en los puntos de la i?
Like, when your hearts are open, and it's not just two bodies connecting.
Es como cuando abres tu corazón, no se trata solo... de conexión física.
Why break our hearts over a... fleeting affair?
¿ Por qué romper nuestros corazones por una... aventura fugaz?
Listen to your own hearts, not to those who would corrupt and mislead you!
Escuchad a vuestros corazones, ¡ no a aquellos que os han corrompido y engañado!
But for all of our collective fears of the unknown evils that lay just outside the harsh light of day, perhaps our greatest fear is merely to acknowledge the darkness capable in our own hearts.
Pero para todos nuestros miedos colectivos de los males desconocidos que está justo fuera de la severa luz del día, tal vez el mayor de nuestros miedos sea meramente el conocimiento de que la oscuridad es posible en nuestro corazón.
Skeletons of the faithful adorned and displayed to stir hearts and souls to battle.
Esqueletos de los fieles adornados y exhibidos para agitar cuerpos y almas a la batalla.
It's only by the grace of our charitable Christian hearts that you were allowed to come here.
Solo la gracia de nuestros caritativos corazones cristianos te ha permitido venir aquí.
And your hearts would be inside.
Y los corazones están dentro.
Are we sure with our heads as well as our hearts that we can do that?
¿ Estamos seguros tanto en la cabeza como en el corazón de que podemos hacerlo?
A king... must rule the hearts and hopes of his people.
Un rey... debe gobernar el corazón y las esperanzas de su pueblo.
Once given, our hearts are not easily withdrawn.
Una vez que lo damos, nuestro corazón no tiene fácil retirarse.
Gay boys always date asians in high school, before they find themselves and start breaking hearts.
Los chicos Gay siempre salen con asiáticas en el instituto, antes de encontrarse a sí mismos y empezar a romper corazones.
Tomorrow, we show the immortal Gods what the men of Athens carry in their hearts.
Mañana, le demostraremos a los dioses inmortales... lo que los hombres de Atenas llevan en sus corazones.
I've never had to eat hearts before.
Nunca debí comer corazones antes.
Opened their hearts to this church and to this congregation To the tune of one year's rent. [chuckles ] [ cheers and applause]
y la televisión... el pueblo de Portland, Oregón, abrió su corazón para esta iglesia y su congregación por la suma correspondiente a la renta de un año.
And so it came to pass, in the day of the battle, the men of King Saul faced their most ruthless enemy with fearful hearts, and an inferior weapon from another era.
Y entonces sucedió, en el día de la batalla. Los Hombres del Rey Saúl enfrentaban... el enemigo más implacable con corazón temeroso... y con armas inferiores de otra época.
He wants people whose hearts and minds are for him.
Él quiere que la gente con sus corazones y mentes estén con él.
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts.
La lucha que se libra en el cuadrilátero es un reflejo de la lucha que se libra en nuestra mente y en nuestro corazón.
In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts.
Al final, todos seremos juzgados por nuestro coraje.
"In the end... we will all be judged by the courage of our hearts."
"Al final... todos seremos juzgados por nuestro coraje".
Please accept our blessings and embrace your place in their hearts.
Por favor acepte nuestras bendiciones... y abrace su lugar en sus corazones.
Our hearts cannot be sealed, and our empathy cannot be limited.
Nuestros corazones no pueden estar sellados y nuestra empatía no debe verse limitada.
The people came together, and they gave from their hearts.
La gente se reunió y dieron de corazón.
You're a good looking guy, I'm sure you've broken a million guys'hearts.
Eres un tipo apuesto, debes haber roto miles de corazones masculinos.
♪ In our hearts ♪ in our hearts ♪ ♪ Oh, oh, oh ♪ ♪ to lift us up until tomorrow ♪ oh, oh, oh ♪ ♪'cause just to sit still would be a sin ♪
* En nuestro corazones, en nuestro corazones * * oh, oh, oh para no levantarnos hasta mañana * * oh, oh, oh porque quedarse quiero seria un pecado *
"As you fill the hearts I become like a wave"
"A medida que tu llenas los corazones. Me vuelvo como una ola."
Please bless us that we will be safe and keep our hearts open.
Por favor, bendícenos para que sigamos seguras y para mantener nuestros corazones abiertos.
And you can't feel, because your hearts are made of stone.
Y no pueden sentir, porque sus corazones están hechos de piedra.
"it's drawn these two hearts together"
"Es el dibujo de esos dos corazones juntos."
"These hearts can fly."
"Esos corazones pueden volar."
Hearts don't change.
Los corazones no cambian.
♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ You're gonna have a lot of fans.
Vas a tener un montón de fans.
Hearts and Minds?
¿ Corazones y mentes?
The blackness of their hearts.
La negrura de sus corazones.
Let these words that I tell you today remain in your hearts.
"Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón."
Why not just stop our hearts?
¿ Por qué no sólo parar nuestros corazones?
Exchange the hearts.
Intercambian los corazones.
hearts and minds 20
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34