Hide translate Spanish
31,906 parallel translation
You don't hide money like that unless you don't want anyone to find it.
Nadie esconde el dinero así a no ser que no quieras que lo encuentren.
What kind of legit business has clients hide their payments to you?
¿ Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos?
Or the grieving mother who hated the fact that her son was a Hunter so much, she'd hide his gear, she'd sabotage his Jeep, anything to keep him from hunting.
O la apenada madre que odiaba tanto el hecho de que su hijo fuera un cazador, que le escondía sus cosas y le saboteaba el Jeep, lo que fuera para impedirle cazar.
You can't hide this forever.
No podía ocultarlo eternamente.
They hide in a water tower.
Se refugian en una torre de agua.
Stay here and hide.
- ¡ No! Quédate aquí y escóndete.
We'd hide in there.
Dónde nos escondimos.
I don't know how to hide it.
Si ya no sé qué cara poner para disimular.
I've got nothing to hide.
- Pero si no tengo nada que ocultar.
You can't hide anything here.
- S ¡ aquí nos conocemos todos, no se puede ocultar nada.
As he's single, he's got nothing to hide. Oh, no?
Como él es soltero, no tiene nada que esconder.
All right, I can't hide it from you.
Bueno vale, a tí no te lo puedo ocultar.
Go find somewhere to hide.
Ve a buscar un lugar para esconderte.
Do you like to play hide and seek?
¿ Te gusta jugar al escondite?
Plus, I have photos of those sex poems you wrote, the ones you hide under your bed.
Además, tengo fotos de todos esos poemas de sexo que escribes, los que escondes bajo tu cama.
Actually, I know, let's do hide and seek instead.
Bueno, por ahora, juguemos al escondite.
If what I think's happening is happening, then conscious Synths are going to be a thing, and you won't have to hide any more.
Si está pasando lo que creo, los sintéticos conscientes van a ser una realidad y no tendrás que seguir escondiéndote.
And what've we got to hide?
Oh, ¿ y qué tenemos que ocultar?
And look, I found you, so... you can't hide forever.
Y mira, yo te encontré, entonces... no puedes esconderte para siempre.
♪ Hide your heart ♪
* Esconde tu corazón *
♪ And so I just decided to myself ♪ ♪ I'd hide it to myself ♪
* Así que solo decidí * * que lo escondería en mí *
We found the hide 1,400 yards away.
Encontramos el puesto a 1.400 yardas.
I have nothing to hide.
No tengo nada que esconder.
Ahh! No, hide things from me.
No, esconde esas cosas de mí.
Hide the photo, someone might see it.
Oculta la foto, alguien podría verlo.
A place where we don't have to hide.
A un sitio donde no tengamos que escondernos.
[man] Let's hide out on the coast.
[hombre] Vamos a la costa.
Since when do we hide, brother? Huh?
¿ Desde cuándo es que nos escondemos, hermano?
Hide your weapons while we handle this.
Escondan las armas mientras arreglamos esto.
Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, one they couldn't hide :
Ya que no podía atacar directamente a sus enemigos en Cali, arremetió contra el negocio legal que tanto querían y no podían ocultar :
And he's mastered it. So he's not just a great shooter. He's not just a man who can hide in plain sight.
No solo es un gran tirador, no es solo alguien que puede esconderse a simple vista, es paciente y se compromete.
Bob Lee, this is the world's shittiest sniper hide.
Bob Lee, esto es shittiest ocultar francotirador del mundo.
DNA found inside a burned-out sniper hide does indeed belong to former marine turned failed assassin Bob Lee Swagger.
ADN encontrado en el interior de una piel de francotirador quemado realmente pertenece al ex marine resultó fallido asesino Bob Lee Swagger.
That was Bob Lee and Donny's hide.
Eso fue Bob Lee y la piel de Donny.
Smalls, we gotta hide you.
Pequeño, tenemos que esconderte.
She said to lock the door and hide under the bed.
Dijo que cerrara la puerta y me escondiera bajo la cama.
If it does, we'll hide.
Si pasa, nos esconderemos.
See if there's anywhere to hide.
A ver si hay donde escondernos. - Seguro. - En cualquier parte.
I collect insurance, I hide van.
Cobro el seguro, escondo la furgoneta.
No, you can't hide that!
¡ No, no puedes esconder eso!
- This person tried to hide the identity of a known Ra'id sympathizer, an ambulance driver, from our inspectors.
- Esta persona intentó encubrir la identidad de un conocido simpatizante de la Ra'id, un conductor de ambulancia, de nuestros inspectores.
" You can't hide it forever.
No puedes esconderla para siempre.
Quick, hide!
¡ Rápido, escóndete!
But you always try to hide from what a freak you are.
Pero siempre tratas de esconder lo extraña que eres.
Hide the dog.
Esconde al perro.
Or, "Can I hide this food in front of the guests?"
"¿ Puedo esconder la comida delante de los comensales?".
Yes, we played here. We would hide here.
Sí, jugábamos al escondite aquí.
I used to, um... I used to hide with my brother and I used to go inside of those covered areas.
Solía esconderme aquí con mi hermano y yo me metía en esa zona cubierta.
Emperor Paul tried to hide behind a fire screen, but he left his feet sticking out and they got spotted.
El emperador Pablo trató de esconderse detrás de una pantalla para chispas, pero dejó sus pies sobresaliendo y fueron vistos.
Land-based ICBMS, gravity bombs and cruise missiles dropped from long-range bombers, and missiles launched from submarines that hide in the ocean.
MBI de tierra, bombas de gravedad, misiles lanzados de bombarderos de largo alcance... y misiles lanzados de submarinos ocultos en el mar.
Hide it.
Disimulás.