English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hide it

Hide it translate Spanish

5,383 parallel translation
- Why did he hide it from me?
- ¿ Por qué él me lo ocultó?
No matter how much your mam tries to hide it.
A pesar de lo que tu madre trató de ocultarlo.
I always knew the other lawyers didn't take me seriously, but now that he's gone, they don't even try to hide it.
Siempre supe que los otros abogados no tomarme en serio, pero ahora que se ha ido, que ni siquiera tratan de ocultarlo.
Oh. Did I thoughtlessly ruin a really important first for you and then sloppily try to hide it?
¿ Arruiné a propósito una importante primera vez para ti y luego intenté torpemente ocultarlo?
Well... since you obviously think that I have a ridiculous clown face, I've decided to hide it from you.
Bueno... puesto que obviamente piensas que tengo una cara de payaso ridícula, he decidido esconderla de ti.
Where do you hide it?
¿ Dónde la escondes?
When you find a dead mouse, she's the one that helps you hide it under Barry's pillow.
Cuando encuentas un ratón muerto, ella es quien te ayuda a dejarlo bajo la almohada de Barry.
Where did you hide it?
- ¿ Donde la escondiste?
Look, I know we hide it well, but things have actually gotten kind of serious.
Mira, sé que lo hemos ocultado bien, pero las cosas se han puesto serias...
"Hide it"? You... you guys don't hide it.
- últimamente. - ¿ "Ocultado"?
I worked damn hard to hide it.
Trabajé muchísimo para esconderlo.
Now we just have to hide it.
Ahora sólo tenemos que esconderlo.
Well, if he was already taking lorazepam, he wouldn't have to hide it with the scotch.
Bueno, si él ya estaba tomando lorazepam, no tenía que esconderlo en el escocés.
Where did you hide it?
¿ Dónde lo escondiste?
Either your marriage is in shambles, in which case, you're trying to hide it from the whole world, or you're gloriously happy, and you want to rub everybody's noses in it.
Puede ser que su matrimonio está en ruinas, en cuyo caso, usted está tratando de para ocultarlo de todo el mundo, o eres gloriosamente feliz, y quiere frotar narices de todo el mundo en el mismo.
Right now I just need you to help me hide it.
Pero ahora necesito que me ayudes a ocultarlo.
And I saw her sticking something in her drawer like she was trying to hide it from me.
Y la vi meter algo en su cajón como si intentara esconderlo de mí.
He's trying to hide it, but it's very obvious to me.
Trata de esconderlo, pero me resulta muy obvio.
Just how long were you going to hide it?
¿ Cuánto tiempo piensas ocultarlo?
Where would you hide it? Where would you hide it? - I don't know.
- ¿ Dónde lo ocultarías?
Where... where did they hide it?
¿ Dónde... lo escondían?
I have a gift, and I'm not gonna hide it under a bunch of pretenses.
Tengo un regalo, y yo no voy a esconderme debajo de un montón de pretextos.
Even worse... they hide it from me.
Y aún peor... ¡ Me lo ocultaron!
Where'd you hide it?
¿ Dónde la escondiste?
So who steals money from a police lockup only to hide it inside a football locker room?
Entonces, ¿ quién roba el dinero de un almacén de la policía solo para esconderlo dentro de un vestuario de fútbol?
Hide it in a boat.
Esconderlo en un bote.
That's why I hide it in the bookcase.
Por eso la escondo en el estante de los libros.
It depends how you define hide.
Depende de cómo definas "ocultar".
You can hide from it.
Puedes ocultar eso.
But now I'm wondering what it is you've got to hide.
Pero ahora me pregunto qué tienes que esconder.
The longer I hide the truth, the bigger it's gonna blow up in my face.
Cuanto más tiempo esconda la verdad, más va a explotarme en la cara.
The world is full of evil and lies and pain and death, and you can't hide from it...
El mundo está lleno de maldad, mentiras, dolor y muerte. y no te puedes esconder de ello...
As detailed as these may be, it will not show you the masonic secrets used to hide a crypt's location, especially one as invaluable as Washington's.
Por detallados que puedan ser, no le mostrarían los secretos masones usados para ocultar la ubicación de una cripta, especialmente una tan inestimable como la de Washington.
Find somewhere to hide out until it stops.
Encontraría un sitio donde esconderme hasta que parase.
- why do you hide your face? - We may hide our faces, but that just makes it easier to bare our souls.
- Puede que ocultemos las caras, pero eso hace más fácil desnudar nuestras almas.
♪ Just keep it inside ♪ Oh, my God. ♪ Learn how to hide your feelings ♪
Oh, Dios. ¿ Podéis callaros la boca? ¿ Podéis callaros?
There's only ever two reasons to hide stuff... because it's private or because it's wrong.
Solo hay dos razones para esconder cosas... porque son privadas o porque están mal.
It need to modify the decoy and hide Niels'gene.
Es necesario modificar el señuelo y ocultar el gen de Niels.
Hide-and-seek was fun, wasn't it?
Jugar al escondite fue divertido ¿ verdad?
It's because you can't hide what you're doing.
Fue simplemente se come solo.
Dry cleaners do a lot of business in cash, which makes it easy to hide money.
Las tintorerías consiguen mucho dinero en efectivo, lo que hace más sencillo ocultar dinero.
Every time there was a storm, I'd build this little fort out of blankets and I'd hide in there with him, singing songs until it passed.
Cada vez que había una tormenta, construía un pequeño refugio con mantas y me escondía ahí con él, cantando canciones hasta que pasaba.
Is it that, or are you using the past to hide the problems from the here and now?
Es eso, ¿ o estás usando el pasado para ocultar los problemas de aquí y ahora?
It means, Donnie, that once this is all over, you'll have nowhere to hide.
Quiere decir, Donnie, que cuando acabe, no tendrás donde esconderte.
IT'S JUST LIKE HIDE-AND-SEEK.
Como a las escondidas.
IT'S NOT TO HIDE HER- - YOU AT ALL.
a ti para nada.
But you can't hide from it.
Pero no podéis esconderos de él.
It's a good place for hackers to hide.
Es un buen sitio para que los piratas se escondan.
I just keep running until it's not there, and then I hide.
Sólo voy a seguir corriendo hasta que no este ahí, y luego me esconderé.
It's much harder to hide evil shit these days, isn't it?
Es mucho más difícil esconder la mierda del mal estos días, ¿ no?
So, if you'll hide your vaginas, it's time to gather some intel.
Así que si vais a esconder vuestras vaginas, es hora de conseguir algo de información.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]