Hit the deck translate Spanish
210 parallel translation
Hit the deck.
Empiecen a bailar.
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright, I don't think my men could hit the deck with their hats.
Bueno, eso espero porque, entre usted y yo, Sr. Wright... no creo que mis hombres puedan protegerse con sus sombreros.
Hit the deck.
Al suelo.
Hit the deck.
¡ Al suelo!
- Hit the deck.
¡ Abajo!
You're going to hit the deck.
Se pegará a su silla. Está suspendido.
Did you hear from Ed on the R.T. After he hit the deck?
¿ Alguno de vosotros ha hablado con Ed después de perderlo de vista?
♪ We're leaving you high and dry to hit the deck ♪
¡ Acabaremos con ellos...!
I've flown your wing a lot of years. Been waiting a long time for this order to hit the deck.
Hace tanto que esperamos la orden de atacar a tierra.
Lieutenant, hit the deck!
Teniente Baker. ¡ A la cubierta!
Hit the deck!
¡ Aléjense!
- You win. Hit the deck.
- Tú ganas, en marcha
- Now, Lipinsky, hit the deck!
- ¡ Lipinsky, en marcha!
Lipinsky, hit the deck.
- Lipinsky, en marcha.
All right, you overpaid, underfed mud guppies... rise and shine and hit the deck!
¡ Vosotros mocosos consentidos y desnutridos arriba y en marcha!
Hit the deck, you swabs!
- ¿ Qué pasa?
Hit the deck! Come on!
Todos en pie, vamos.
Hit the deck!
¡ Abajo!
All right, hit the deck!
Bueno, vamos, arriba.
All right, Polly, hit the deck.
Bien, Polly, levántate.
Hit the deck!
¡ Al suelo!
I saw something, it's coming towards us. Hit the deck. Take cover!
- He visto algo, viene hacia nosotros.
Oh, anchors aweigh And hit the deck, Louisa
Levad anclas Y cae al suelo, Louisa
Hit the deck!
¡ A cubierto!
Hit the deck!
¡ AI suelo!
Everybody hit the deck!
¡ A levantarse!
Russ Tamblyn, Vic Damone, Tony Martin Kay Armen, Debbie Reynolds, Jane Powell, Ann Miller and the Pacific Fleet in Hit the Deck.
Russ Tamblyn, Vic Damone, Tony Martin... Kay Armen, Debbie Reynolds, Jane Powell, Ann Miller... y la Flota del Pacífico... en Hit the Deck.
I want to know what she'll do when someone points a gun at her and says, "Hit the deck!"
¿ Qué hará si alguien le apunta y dice "¡ Al suelo!"?
Hit the deck, Mally.
En marcha, Mally.
You get ready to hit the deck now.
Preparada para ponerte a cubierto.
One bite, and you hit the deck.
La pruebas y mueres.
Hit the deck :
¡ Agáchate!
Hit the deck :
- ¿ Qué? - ¡ Agáchate!
Hit the deck.
Tome el mazo.
She hit the deck very, very hard.
La lanzó al suelo con mucha fuerza.
Hit the deck!
¡ Escóndete!
- Hit the deck!
Vistas la cubierta!
HANNIBAL : Everybody hit the deck!
¡ Todos al suelo!
Hit the deck!
¡ Al piso!
Well, he must have got that when he fell off of there and hit the deck with his head. Ain't that too bad.
Me alegro de que haya ocurrido esto, muchacho.
Hit the deck!
Todos afuera.
It's only a scratch, hit his head on the deck when he fell.
Esto está muy feo. Se dio un golpe en Ia cabeza al caer.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins.
Anoche, yo estaba en cubierta con un caballero. Cuando chocamos, hubo mucha excitación... y la gente empezó a salir de sus camarotes.
I was below deck in the boiler room when we were hit, and yet I was the only survivor.
Estaba en la sala de calderas cuando nos atacaron. Y fui el único sobreviviente.
Hit the deck!
- ¡ En marcha!
I'd walk out on deck and let the spray hit me in the kisser.
Camino por la cubierta y dejo que la espuma salpique mi boca.
Hit on the well deck, sir.
lmpacto en la cubierta de pozo, señor.
Hit on the boat deck, sir.
lmpacto en la cubierta de los botes, señor.
I don't know how many of the wounded on deck got hit.
No sé cuántos de los heridos en cubierta recibieron impactos.
Well, we hit some turbulence and we both wound up on the deck in full view of the passengers.
Pues bien, tecleamos alguna turbulencia Y ambos serpenteamos arriba En la cubierta Adentro le da amplitud a la vista De los pasajeros.
Hey, what- - hit the deck!
¡ Cuerpo a tierra!