Holstein translate Spanish
92 parallel translation
Here are the barracks of the Ismailovsky regiment... ours.
Ahí está el regimiento de Holstein. Aún no lo hemos conquistado. Nuestro primer objetivo será hablar con ellos.
There's the Holstein regiment. It has not yet been won over.
No hablaremos con nadie.
If the Ismailovsky regiment is ours, we have a weapon in our hand.
Si el ejército de Holstein se niega a acompañarnos, lucharemos. Sí, Majestad.
If the Holstein regiment refuses to come with us, we'll fight them.
Iré y la informaré cuanto antes. Iré contigo.
FIRST HOLSTEINS I'VE EVER SEEN IN NEW YORK STATE.
El primer Holstein que he visto en el estado de Nueva York.
Found her riding behind her spanking brace of holstein.
La encontré cabalgando tras su ganado.
Poland is in turmoil... and Denmark is getting ready... to annex the independent duchies of Schleswig and Holstein.
Polonia está agitada... y Dinamarca se prepara... para tomar el ducado soberano de Schleswig y Holstein
But Bismarck... you sound as if you wanted to conquer Schleswig and Holstein for Prussia.
Pero Bismarck... suena como si quisieráis conquistar Schleswig y Holstein para Prusia
Majesty, I don't want to discuss the annexation of Schleswig and Holstein.
Majestad, no voy a discutir la anexión de Schleswig y Holstein
Austria would rather fight with us than let us have Schleswig and Holstein.
Austria nos apoyará antes que dejarnos tener Schleswig-Holstein
Let us liberate Schleswig and Holstein together... not for the Confederation, but as free powers.
Liberemos Schleswig y Holstein juntos... no para la confederación, sino como potencias libres
The tricky matter of Schleswig-Holstein is keeping me busy day and night.
La cuestión de Schleswig-Holstein me ha ocupado todo el día
How do we divide Schleswig-Holstein?
¿ Como dividir Schleswig-Holstein?
It would be best if Schleswig-Holstein had its own prince.
Sería mejor si Schleswig-Holstein tuviera su propio príncipe
Do you want to divide Schleswig-Holstein?
¿ Queréis partir Schleswig-Holstein?
You come from Holstein.
Vos sois de Holstein
Austria has orchestrated unrest against Prussia in Holstein.
Austria organizó disturbios contra Prusia en Holstein
- Gruber and Holstein, that makes five altogether.
Gruber y Holsteln.
Let's get out of here before she comes to the part where her uncle in Schleswig-Holstein sent her a cuckoo clock.
Vámonos de aquí antes de que llegue a la parte en la que su tío de Schleswig-Holstein le envió un reloj de cuco.
Prussians have occupied the Austrian Holstein.
Los prusianos han ocupado el Holstein austriaco.
I hereby thank you for volunteering. As I'm in charge of "Operation Harvest" among the NSDAP's youth movement in Hamburg and Schleswig-Holstein,
Les agradezco por participar como voluntarias en la "operacion cosecha" para las juventudes del NSDAP para Hamburgo y Schleswig-Holstein.
- Kochek's prize Holstein.
- Kochek el premio Holstein.
I've always wanted to cross one with my Holstein Friesian.
Sueño con cruzar uno con mis frisones.
Colonel Baron Manfred Von Holstein demands satisfaction before the race.
El Coronel Barón von Holstein exige satisfacción antes de la carrera.
Wheat... Holstein cattle...
Maíz, trigo, ganado. "
Holstein!
¡ Holstein!
Two, you foul up and Holstein hears you, and, well, you don't want that, right?
Segundo, te equivocas y Holstein te escucha, y, bueno, - ¿ tampoco quieres eso, no?
- Good evening, Mrs. Holstein.
- Buenas noches, Sra. Holstein.
Tell Mrs. Holstein to lock up.
Dile a la Sra. Holstein que cierre.
Mrs. Holstein?
¿ Sra. Holstein?
Worse than Schleswig-Holstein.
Pero que Schleswig Holstein.
It's, uh, color-dyed green to signify that it's Holstein.
Teñido de verde. Es de la raza Holstein.
Edwin...
Es su tercera vez, Sr. Holstein. Fue un accidente.
Tara, where's Tara?
Manténgala dentro, Sr. Holstein. A nadie le hace gracia.
A dead 900-pound Holstein, its body completely drained of blood.
Una Holstein de 400 kg totalmente desangrada.
DON'T LET HOLDSTEIN GET WIND OF IT, OR HE'LL RAKE YOU OVER THE COALS AGAIN. - REMEMBER LAST TIME?
No se lo digas Holstein si no, no nos dejará más.
'Married to Grand Duke Peter of Holstein in 1754.'
"Casada con el Gran Duque Pedro de Holstein en 1754."
When you came in yesterday, they said you were very confused... you flunked your Holstein or something.
Cuando te internaron ayer, dijeron que estabas muy confundido... que reprobaste la Holstein o algo así.
Has he ever had his hands on that Holstein buttocks of yours?
¿ Alguna vez te acarició las nalgas de vaca que tienes?
"We approve purchase of a" Sneider-Holstein locomotive... "
"Aprobamos la compra de una Locomotora Sneider-Holstein..."
Holstein and Liza are expecting us.
Holstein y Liza nos esperan.
We id'd him as a Roger Holstein, 31, ex-army special forces.
Lo identificamos como Roger Holstein, de 31 ex-militar de las fuerzas especiales.
This guy Holstein he's been doing the exact same kind of work as a civilian contractor since he was discharged from the army.
Este tipo Holstein estuvo haciendo exactamente la misma clase de trabajo... Su último trabajo fue hace dos meses.
Holstein wasn't giving orders, he was taking them.
Holstein no estaba dando órdenes, las estaba recibiendo.
Now Holstein we know about.
Holstein que ya lo conocemos.
Prior to Mirabo labs Holstein, Small and Olerud all worked jobs in construction home-building supply and electronics wholesale.
Antes de los Laboratorios Mirabo Holstein, Small y Olerud todos trabajaron en construcción proveedores de materiales y mayoristas electrónicos.
250 head of prize Holstein cattle worth more than $ 100,000 each,
Cuatro granjas en Virginia, Vermont y al norte de Nueva York, 250 cabezas de ganado Holstein premiado con valor de más de $ 100,000 cada uno,
It was just another village in Schleswig-Holstein near the canal, but...
Era uno de los pueblos de Schleswig-Holstein cerca del canal, pero...
Count of Schleswig-Holstein!
Much, el Conde de Schleswig-Holstein!
HOLSTEIN : Sagebrush Valley High School.
Instituto secundario "Sagebrush Valley".
I had to put you out to let the side effects of the psychosis abate. This is Albert Holstein.
Es Albert Hosteen.