Honeymoon translate Spanish
5,538 parallel translation
Hey. [Slurring] When are you guys leaving for your honeymoon?
¿ Cuándo saldréis de vuestra luna de miel?
Where will you take me on honeymoon?
- ¿ Adónde me llevarás de luna de miel?
I thought school meant no honeymoon.
- Creí que por el instituto no habría luna de miel. - ¿ Qué tiene que ver con esto?
I even know where you wanted to take her on honeymoon, you stupid fuck.
Incluso sé adónde tú quieres llevarla en la luna de miel, jodido estúpido.
Mom and Reggie got this for us on their trip from Hawaii, on their honeymoon.
Mamá y Reggie nos han trajeron esto de su viaje de luna de miel a Hawái.
Frank's still on his honeymoon.
Frank todavía está en su luna de miel.
Nice honeymoon?
¿ Bonita luna de miel?
The honeymoon?
¿ La luna de miel?
Good honeymoon, Richard?
¿ Una buena luna de miel, Richard?
# Honeymoon
Una Luna de Miel.
You're in what they call the honeymoon phase.
Está en lo que llaman la fase de luna de miel.
We met in Italy, and you see, we're back from the honeymoon.
Nos conocimos en Italia, y ya ve, volvemos de la luna de miel.
Wilfred, they were just on their honeymoon.
Wilfred, simplemente se fueron a su luna de miel.
Diane suggested we "tag along to London" for a honeymoon.
Diane sugirió que "nos uniéramos a lo de Londres" como nuestra luna de miel.
All of this could have been avoided if we'd followed my plan for a honeymoon :
Todo esto se hubiera podido evitar si hubiéramos seguido mi plan de luna de miel :
Next time, he fell for a more spiritual woman, who, on their honeymoon in Paris, developed a taste for the material world and a distaste for her new husband.
La siguiente vez, se enamoró de una mujer más espiritual, que, en su luna de miel en París, desarrolló un gusto por el mundo material y un disgusto por su nuevo marido.
the brotherhood's chosen candidate, won the country's first election by a margin of just 3.4 %, but the honeymoon was short-lived.
Pero el 24 de junio del 2012, el doctor Mohamed Morsi el candidato electo por la Hermandad, ganó las primeras elecciones del país por un margen de solo el 3,4 %. Pero la luna de miel duró muy poco.
I have an idea for the honeymoon.
Tengo una idea para la luna de miel.
So, the honeymoon's over?
Entonces, ¿ Se ha terminado la luna de miel?
The honeymoon never started.
La luna de miel nunca empezó.
[Applause] I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon to keep me up on my favourite TV shows.
Supongo que Danny ha estado demasiado ocupado con su segunda luna de miel como para mantenerme al día con mis series de televisión.
Shortly after my parents honeymoon, my mom got pregnant.
Después de la luna de miel mi mamá quedó embarazada.
[Nina] This is my mom on honeymoon with my dad.
Esta es mi mamá durante su luna de miel con mi papá.
He told me he was into bikes, so we talked about my new Harley, then he started dumping about his wife, said that she didn't have a problem spending his money, but, uh, hadn't gone down on him since the honeymoon.
Me dijo que le gustaban las motos así que le hablé de mi nueva Harley, entonces empezó a echar pestes de su mujer, dijo que ella no tenía ningún problema para gastarse su dinero, pero que no le había hecho una mamada desde la luna de miel.
How can you call me like this on my honeymoon!
¡ ¿ Cómo puedes llamarme de esta manera... en mi luna de miel? !
But Chief SOHN is on her honeymoon.
Pero la Jefa Sohn está en su luna de miel.
I was on a honeymoon!
¡ Estaba en mi luna de miel!
I wish I had been invited to the honeymoon.
Me habría gustado estar invitado a la luna de miel.
Wait. What about our wedding and our honeymoon?
Espera. ¿ Y qué pasará sobre nuestra boda y luna de miel?
Hey, where are you guys going on your honeymoon?
Oye, ¿ dónde os vais a ir de luna de miel?
You rented a house for your honeymoon?
¿ Alquilaste una casa por tu luna de miel? No.
I'll have the new address processed by the time you guys get back from your honeymoon.
Habré comprobado la nueva dirección para cuando hayáis vuelto de luna de miel.
And talked the owners into letting us spend our honeymoon night there.
Y he hablado con los propietarios para que nos dejen pasar nuestra noche de bodas allí.
Enjoy your honeymoon, detective.
Disfruta de tu luna de miel, detective.
I left the party early and walked back to the honeymoon suite.
Me fui pronto de la fiesta y volví andando a la suite nupcial.
Why were you in the honeymoon suite?
¿ Por qué estaba en la suite nupcial?
We went on honeymoon to Fiji, an island you only get one guest at a time.
Nos fuimos de luna de miel a Fiji, una isla que sólo recibe un invitado a la vez.
When my wife and I were first married we dreamed of a honeymoon in Venice but couldn't afford it.
Cuando mi esposa y yo nos casamos primero soñábamos de una luna de miel en Venecia pero no se lo podía permitir.
But the honeymoon quickly ends...
Pero la luna de miel termina rápidamente...
It'll be a rehearsal for our honeymoon.
Será un ensayo para nuestra luna de miel.
I've just been really busy and planning and getting everything together at the last minute with the food, the flowers, the honeymoon...
He estado muy ocupada planeando y poniéndolo todo a punto a última hora con la comida, las flores, la luna de miel...
Hey, Freya, between you going on your honeymoon and Killand taking off, I'm gonna need some help around here.
Oye, Freya, contigo de luna de miel y Killian que se va, voy a necesitar algo de ayuda por aquí.
The honeymoon suite.
La suite de luna de miel.
Well, you had a lot longer honeymoon with the rank and file than I got.
Bueno, has tenido una luna de miel más larga con la tropa de la que yo tuve.
Thought we might go to Sorrento for the honeymoon.
Pensé que podríamos ir a Sorrento para la luna de miel.
Well, I mean, you really should still be in the honeymoon phase at that point.
Bueno, quiero decir, que realmente debería todavía está en la fase de luna de miel
And after the honeymoon phase?
Y después de la fase de luna de miel?
Can't have a wedding without a honeymoon.
No se puede tener una boda sin una luna de miel.
And Large Restaurant has donated a fully stocked hamper to get your honeymoon night off with a bang, Doc.
- ¿ Qué? - Y el restaurant Large donó una cesta completamente equipada para conseguir una exitosa luna de miel.
I had my honeymoon in this lodge.
Tuve mi luna de miel en este albergue.
I spent my entire honeymoon... naked.
Pasé toda mi luna de miel... desnudo.