English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / How'd you get it

How'd you get it translate Spanish

340 parallel translation
How'd you get it?
¿ Cómo lo conseguiste?
How would you like it if you'd been counting on a break sure you was gonna get it and all you got was laughed at just because some guy's been sucking around the boss?
Reaccionas como si hubieras estado seguro de conseguirlo y recoges unas migajas a causa de un tipo que hace la pelota a los jefes?
How'd you get it, Crab?
¿ Cómo la conseguiste, Crab?
How'd you get away with it?
¿ Cómo pudiste traerlo?
How'd you get away with it?
¿ Cómo lo has conseguido?
How'd you get it?
- ¿ Cómo se Ia hizo?
How'd you get it then? I bought it.
- ¿ Cómo lo consiguió entonces?
How'd you get it?
¿ Cómo lo conseguisteis?
How'd you get it?
¿ Cómo lo hiciste?
How'd you get ahold of it, emily?
No está mal. ¿ Cómo te apropiaste de esto, Emily?
So I thought I'd get it for you, Uncle Bill. How?
Entonces pensé que te tendría que conseguir comida.
Mr. Temple, you ´ d be frightened lt ´ s the evidence. How was he able... to get it? All that evidence pointing to me, taken from my files even my... own home.
No tendrá que enfrentarse a Temple Son las pruebas. ¿ Cómo ha logrado reunirlas?
How'd you ever let it get this way?
¿ Cómo haremos?
- How'd you get it? - Oh, that!
- ¿ Cómo te lo hiciste?
How'd you get here so fast? You don't think it was easy to do, do you?
No creas que ha sido fácil.
How'd you like to get out and really make a day of it, eat someplace fine?
- ¿ Comemos en un buen sitio?
How'd you get out of it?
¿ Cómo salió del paso?
How'd you get it?
¿ Cómo la conseguiste?
- How'd you get out of it, Mark?
- ¿ Cómo cambiaste de vida?
How'd you ever get it here?
¿ Cómo la conseguiste?
I'd like to get inside that ship, see how it works. What do you think makes it go?
Me gustaría entrar en la nave y ver cómo funciona. ¿ Qué cree que la propulsa?
How'd you get it?
Oye, dime.
How'd you like to go over and get it?
¿ Qué tal si vas a por ella?
You know sometimes how you get to thinking about things and how no fellow will ever send you flowers or take you to the harvard and yale football game or ask you... well, i'd just as soon say it... ask you to get married.
Algunas veces me pongo a pensar que nunca habrá un chico que se decida a enviarme flores o a llevarme al partido de Yale o de Harvard. O, será mejor que lo diga, a declarárseme.
If it wasn't for the memory of your poor father, I'd show you how tough it is to get a good job nowadays!
¡ Si no fuera por la memoria de tu pobre padre, te enseñaría lo duro que es encontrar hoy un buen trabajo!
How'd you get it?
¿ Cómo la has conseguido?
- How'd you get it? - How?
Salir sí, pero entrar no.
I might find out how a guy could get over on the women's side, and then, on the day she leaves here, I'd show you how it could be done.
y entonces, y en el día que ella salga, le enseñaré cómo puede hacerse.
Sakini, if you could get the people in the village to work together how long do you think it'd take them to rebuild the teahouse?
Sakini, si todo el pueblo se pusiera a trabajar, ¿ cuánto tiempo tardarían en reconstruir la casa de té?
How'd you get it? Never mind.
Ahora no importa.
- How'd you get her to do it?
- ¿ Cómo lo ha conseguido?
You could bring them over here, show them how we grow the fruit, process it, let them get a firsthand taste of Hawaiian sunshine, and they'd go back to their territories and sell like they never sold before.
Los traemos aquí, les enseñamos cómo funciona todo, toman un poco el sol y cuando vuelvan, venderán como jamás lo hayan hecho.
How'd you get it back?
Cómo lo recuperaste?
Don't quite know how we'd be able to get it away from you.
No acierto a imaginar cómo podríamos quitársela.
You'd be surprised how much fun you can have sober, when you get the hang of it.
Te sorprendería lo bien que está uno sobrio, cuando te acostumbras.
How'd you get it into the States, smuggle it?
¿ Lo introdujiste aquí de contrabando?
- How'd you get it?
- ¿ Y cómo te hiciste azafata?
If you can find out how to get it, please let me know because if, God forbid, anything went wrong it'd be nice to have an American to blame it on.
Si descubre el modo de conseguirlo, avíseme, por favor, coronel Marcus, porque, si ocurriera algo, estaría muy bien tener a un americano a quien echarle la culpa.
How'd you get it?
¿ Por qué te lo dio?
How'd you get into it?
¿ Cómo se metió en eso?
How ´ d you get it?
¿ Cómo lo consigues?
- How d'you get it?
- ¿ Cómo la has pillado?
How'd you get it?
¿ Dónde han cogido este jamón?
D'you know how hard it is to get that far away stare going?
Sabes lo difícil que es poner un rostro ecuánime
How long you think it'd take them to get here?
¿ Cuánto crees que tardarán en llegar aquí?
How'd you get it?
¿ Cómo lo descubrió?
- How'd you get it to shine so?
- ¿ Cómo consigue que brille tanto?
How'd you get it?
¿ Cómo lo consiguió?
How'd you get out of it?
¿ Cómo te libraste?
I mean, how'd you get it outta there?
¿ Cómo lo sacaste?
How did you do it? How'd you get away?
¿ Cómo logro escapar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]