English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How

How translate Turkish

860,584 parallel translation
How you been? "
Nasılsın? " dedim.
I had to give him a piece of my sandwich so he'd go away, and that's how we became friends.
Gitsin diye sandviçimden bir parça vermem gerekti, işte böylelikle dost olduk.
How'd you train Baba to do that shit? "
Baba'yı nasıl böyle eğittin? "
You know how that goes.
Bilirsiniz nasıl olduğunu.
I don't even know how they'd even get such a thing.
Böyle bir şeyi nasıl çektiler, bilmiyorum.
Not'cause I'm black, but they don't like how I roll.
Siyahi olduğumdan değil, tavrımı sevmiyorlar.
How's that gonna work? "
Nasıl olacak o iş? "
By the way, that's how people used to get divorced in the'40s.
Bu arada insanlar 1940'larda böyle boşanıyormuş.
The only time I jerk off now is if I know how long she'll be gone.
Artık sadece ne kadar süre eve dönmeyeceğini biliyorsam asılıyorum.
How did you get in here?
Buraya nasıl girdin?
- How can I help you?
- Nasıl yardım edebilirim?
That's how Kaplan knows him.
Kaplan onu buradan tanıyor işte.
- How long has it been since your rail line has had a robbery?
- Ray hattın en son ne zaman soygun geçirdi?
- How?
- Nasıl?
I don't have to tell you how dangerous that can be.
Bunun ne kadar tehlikeli olabileceğini size söylememe gerek yok.
You know how much I don't like empty hands. Sorry, boss.
Boş elleri hiç sevmem biliyorsun.
Nikolaus, how are you, my friend?
Nikolaus, nasılsın, arkadaşım?
If Kaplan is behind this and her goal is to hurt Reddington, how does using Ressler to take out Hitchin help?
Bunun arkasında Kaplan varsa ve amacı Red'e zarar vermek ise, Ressler'ın Hitchin'ı indirmesinin faydası ne?
How do you know that?
Bunu nasıl biliyorsun?
I want every detail- - what you did, how you did it, what memories you implanted in Agent Ressler's consciousness, and what you took away.
Her detayı istiyorum... Ne yaptığını, nasıl yaptığını, Agent Ressler'ın bilincine hangi anıları eklediğini hangilerini çıkardığını bilmek istiyorum.
How'bout October 1, 2013?
1 Ekim 2013'e ne dersin?
How'bout SCI7?
SCI7'ye ne dersin peki?
How could you even say his name?
Adını nasıl söylersin?
- How could they do this?
- Bunu nasıl yapabilirler?
How did Nas find Sandstorm's bank accounts?
Nas Sandstorm'un banka hesaplarını nasıl buldu?
How many people are after this thing?
Kaç kişi şu şeyin peşinde acaba?
How is that supposed to clarify?
Bu nasıl açıklayacak?
Okay. So how do we get that?
Tamam, onu nasıl alacağız?
How do you feel about her leaving?
Ayrılması hakkında nasıl hissediyorsun?
How can I help you?
Size nasıl yardımcı olabillirim?
How'd it go with Weller?
Weller'la nasıl gitti?
Look, we don't know how dangerous this meet is going to be, so...
Bakın, bu buluşmanın ne kadar tehlikeli olabileceğini bilmiyoruz. O yüzden...
How about you, glasses?
Ne dersin gözlüklü?
How long are you gonna keep us here?
Bizi daha ne kadar burada tutacaksın?
- How much longer...
- DAHA NE KADAR...
How did you meet your partner and what was your first impression?
Partnerinizle nasıl tanıştınız ve ilk izlenimleriniz nasıldı?
Now, how do I get that back?
Şimdiyse bunu nasıl geri getireceğim?
Now we just have to find out how.
Şimdiyse nasıl olduğunu bulmamız gerekiyor.
Today was a win, no matter how you look at it.
Nasıl bakarsanız bakın, bugün bizim için bir zaferdi.
I just... I can't figure out how it all fits together yet.
Sadece bunların birbirine nasıl oturacağını çıkaramıyorum.
How else do you think I'm calling you?
Seni nasıl arayabildiğimi sanıyorsun?
How?
Nasıl?
Part of being a leader is learning how to trust your team and learning how to delegate.
Lider olmanın bir kısmı, ekibine güvenmeyi ve görevlendirmeyi öğrenmektir.
How's Zapata?
Zapata nasıl?
How's the new living situation going? Good.
Yeni hayat tarzın nasıl gidiyor?
That's how you guys want to play this?
Siz çocuklar, bu oyunu böylemi, oynamak istiyorsunuz?
- How's Zapata?
- Zapata nasıl?
Look, I knew how upsetting the news would be.
Bak, haberlerin ne kadar üzücü olduğunu biliyordum.
How'd you get that?
Bunu nasıl aldın?
Back before I knew how to shoot. I... worked at a gun range after high school.
Liseden sonra bir atış alanında çalıştım, nasıl ateş edildiğini anlamadan döndüm.
How the hell did you get that?
Bunu nasıl elde ettin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]