English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm back here

I'm back here translate Spanish

2,448 parallel translation
You know, I'm just about done here... so I'll probably pack up my stuff and head back up to camp.
Estoy por terminar... así que empacaré mis cosas y me iré adonde acampo.
I'm not here right now, so please leave a message, and I'll call you back.
No estoy aquí ahora mismo, así que por favor deje un mensaje, y lo llamaré a mi regreso.
I'm here to earn money to send back to my kids.
Estoy aquí ­ para ganar dinero y enviárselo a mis hijos.
I'm gonna take her out the back door, try to preserve whatever dignity she's got left, and then sometime soon, I'm gonna come back here, and then I'll deal with the two of you in a manner
Voy a sacarla por la puerta de atrás, y tratar de preservar lo que sea que le quede de dignidad, y, luego dentro de poco, voy a volver acá, y me encargo de ustedes dos de una manera...
I'm just here to help, mm, get that file back, whatever it takes.
Estoy aca para ayudar, recuperar los archivos, sin importar lo que cueste.
I miss dinner four nights a week, and even when I'm here, my mind is back at the office.
Falto a la cena cuatro noches a la semana y cuando estoy aquí mi cabeza está en la oficina.
Got to admit, I'm surprised to see you back here.
Tengo que admitir que me sorprende volver a verte por aquí.
Here are my coordinates. If I'm not back in 12 days...
Aquí están mis coordenadas, si no regreso en doce días...
Because I'm going back over here.
Debido a que vamos a volver aquí.
I'm so glad to be back here with you, and all my friends, and free food.
Me alegro tanto de estar aquí contigo, y todos mis amigos, y comida gratis.
And I've had to invest everything I own to do it, every penny, so unless you want to pay me back right now, I'm in it... up to here.
Y tuve que invertir todo lo que tenía, cada penique, así que a menos que quieras devolvérmelo ahora mismo, estoy metido... hasta aquí.
Hey, there's a guy back here knows I'm an American.
Oye, hay aquí un tipo que sabe que soy americano.
I'm just trying to get out of here so I can get back to my gymnastics, and start working again, ASAP.
Solo intento salir de aquí para poder volver a la gimnasia, y empezar a trabajar de nuevo, lo antes posible.
Listen, I'm just gonna come back tomorrow with Ellen to clean up, because right now I just wanna get the hell out of here.
Escuche, voy a volver mañana con Ellen para limpiar todo. Porque la verdad, solo quiero irme de aquí.
I'm not coming back here.
No voy a volver aquí.
Then you're going to be here a very long time because I'm not coming back.
Entonces os quedaréis aquí por mucho tiempo porque no voy a volver.
Please, I have to get away from here. [♪] I'm sorry about back there ;
Por favor, tengo que salir de aquí.
Once I'm here, I'm never going back.
Una vez aquí, no volveré nunca.
Either I'm gonna get outta here or I'm gonna go back to prison.
O salgo de aquí o vuelvo a la prisión.
I'm gonna walk out of here, and I ain't gonna never come back.
Voy a salir de aquí, y no voy a volver jamás.
- Yeah, I'm back here.
- Estoy acá atrás.
If he doesn't come back here and pay up in full in the next couple of days, I'm throwing his shit out.
Si no vuelve y paga toda la deuda en los proximos dias, lo echare a la mierda.
I'm back. - What are you here for?
- ¿ Para qué estás aquí?
But when I get back, I'm dying to hear all about Mr. Softy here.
Pero cuando vuelva, me muero por oír todo sobre el Sr. Blandito.
When Nora gets back here, I'm blowing the whistle.
Cuando Nora vuelta, voy a cantarlo todo.
Oh, I'm sorry, you're not allowed to be back here.
Oh, lo siento, no tiene permiso para estar aqui.
'Like what the hell I'm doing back here after all this time.
"Como qué demonios estoy haciendo aquí después de todo este tiempo".
I'm gonna go back to the house, see if Daphne's there, and bring her back here, okay?
Yo voy a regresar a la casa, si Daphne está allá voy a traerla para acá
Nobody? Mysterious force, you can see I'm really trying here. Please bring back Candace!
nadie oh por favor fuerza misteriosa lo estoy intentando, trae de vuelta a candace por favor
Listen, I'm just here to get my computer, and then you two can go back to your little game.
Escuchad, sólo vine a buscar mi ordenador, y luego podéis volver a vuestro jueguecito.
I've been gone a year, I'm an assistant at CAA and I'm back here for 24 hours and suddenly I'm calling people "poodle"
He estado fuera un año, soy asistente en CAA y vuelvo por 24 horas y de repente estoy llamando'perrito faldero'a la gente
I need to remember why I love being a surgeon so much or I'm afraid I will walk out of here and never come back.
Necesito recordar por qué me gusta tanto ser cirujana o me temo que saldré por esa puerta y no volveré nunca más.
I'm not talking back because your family is here
Y no te respondo porque está tu familia aquí.
I'm not back, I'm here to sort out my daughter's situation.
No volví. Quiero hablar de algo que afecta a mi hija.
- The only reason I'm back in the probe is Mr. Headroom here.
- La única razón por la que regreso al Probe es por este Señor Headroom.
I'm gonna bring this carny back here, we're gonna bring everybody, I mean,'cause clearly, there's no more standards.
Me voy a llevar la feria, vamos a llevar a todo el mundo, porque claramente, ya no hay ninguna restricción.
Sometimes, when I'm out there, I hate to come back here.
A veces, cuando estoy fuera, odio regresar.
I'm back here, aren't I? Pass me the oxygen.
He vuelto aquí, ¿ no? Pásame el oxígeno.
Hold your position here, I'm off back to talk to Rowntree.
Mantengan vuestra posición aquí. Voy a volver a hablar con Rowntree.
I'm home less than 24 hours, and alls I can think about is getting back here.
Estoy en casa menos de 24 horas, y todo en lo que puedo pensar es en regresar aquí.
Everybody is getting on with their lives and I'm back here and...
Todos continuan con su la vida y yo estoy de vuelta aquí y...
Here, you hang these, and I'm gonna go back down and finish the rest of'em.
Ten, cuelga estos, y voy a volver abajo y acabar el resto.
Just coming back here, I'm just not sure anymore...
Acabo de volver, ya no estoy segura...
And then I'm going to come back here for tonight's rally to do my job.
Y luego volveré aquí para el rally de esta noche a hacer mi trabajo.
I'm trying to figure out what exactly the plan is, but i told you i'd stay here as long as you wanted me to, and i guess- - i guess you wanted me to come back and say, " here i am.
Estoy tratando de averiguar cuál es exactamente tu plan, pero yo te dije que me quedaría aquí todo el tiempo que tú quisieras que me quede. Y supongo que tú querías que volviera. Así que, aquí estoy.
Come on, I'm giving you a chance here to win back your money, you're not going to take me up on it?
Vamos, te estoy dando una oportunidad de recuperar tu dinero, ¿ no vas a dejarme entrar? Imposible.
I'm just here to move things forward so you can all get back to work, making some money.
Estoy aquí solo para que las cosas avancen de modo que puedan regresar al trabajo, hacer algo de dinero.
I'm just glad I made it back here in time.
Sólo me alegro de que llegara a tiempo.
I took one in the butt, came back here and now, I'm half the man without the shirt on.
Tomé uno en el trasero, Vine aquí y ahora, estoy medio el hombre sin la camisa.
I'm glad to see you back here, Kaiji.
Me alegra volver a verte, Kaiji.
When we get outta here, I'm gonna go back to Ana Ng's childhood, meet up with her in a field, make her fall in love with me, then tell her I will return.
Cuando salgamos de aquí, volveré a la infancia de Ana Ng, me encontraré con ella en el campo, haré que se enamore de mí,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]