I'm being set up translate Spanish
100 parallel translation
I'm being set up as the fall guy.
¡ Quieren hacer de mí un cabeza de turco!
I'm being set up and it's scaring the shit out of me.
Me están engañando y eso me aterra.
I feel I'm being set up.
Noto que me tiendes el cebo.
Denise, I believe I'm being set up.
Denise, creo que me tendieron una trampa.
I'm being set up.
Esto es una trampa. Estoy en grandes problemas.
I'm being set up.
Que me han tendido una trampa.
I'm playing the game men set up, and I'm being punished for it.
Me están castigando por jugar un juego diseñado por los hombres.
Why do I get the feeling I'm being set up or something here?
¿ Por qué tengo el presentimiento que me están tendiendo una trampa?
I'm being set up!
¡ Me tendieron una trampa!
Maybe I'm being set up for something.
Tal ves me están preparando para algo,
I'm being set up.
Me están tendiendo una trampa.
This is bullshit. I'm being set up.
Esto es mentira, me pusieron una trampa.
I'm not being set up.
No es una trampa.
You're right. I'm not being set up.
Tienes razón.
I get this feeling I'm being set up.
Tengo la sensación de que me tienden una trampa.
I know when i'm being set up.
Sé cuando me han tendido una trampa.
So I'm being set up.
Me han tendido una trampa.
- I'm being set up.
- Me tienden una trampa.
I'm being set up.
¡ he sido engañado!
I'm not interested in being set up with a woman whose idea of chit-chat is celebrity pee-pee secrets.
No me interesa una cita a ciegas con una mujer que tiene como tema de conversación el pis de los famosos.
I get the feeling I'm being set up here.
Tengo la impresión de que me han engañado.
I think I'm being set up...
Creo que me tendió una trampa y no...
I'm being set up.
Me tendieron una trampa.
- Why don't you ask Secret Service to help? I'm being set up.
¿ Por qué no vas a la habitación contigua, Jack y le preguntas al Servicio Secreto para ayudar a encontrarla?
I'm being set up, actually, and normally, I don't go for setups, but this time I said that I would.
Es una cita a ciegas, normalmente no soy de citas a ciegas... pero en esta ocasión lo haré.
- I'm pretty sure he's being set up.
- Creo que le tienden una trampa.
I'm being set up again.
Me la han vuelto ajugar.
- I'm being set up. Mr. Dasher is an excellent attorney.
El Sr. Dasher es un excelente abogado.
Yeah... He helped set me up in a restaurant, and now I'm being asked to be a witness against him.
Sí y él me ayudó a instalar el restaurante y ahora me piden que testifique en su contra.
I'm being set up.
Estoy siendo inculpado.
I don't know if something's happened to him or if I'm being set up.
No sé si le ocurrió algo, o si me tendieron una trampa.
D'you know, I'm getting a funny feeling that I'm being set up here.
Saben, tengo la divertida sensación de que me están trampeando.
I'm being set up.
Me pusieron una trampa.
I'm being set up, man.
Me tendieron una trampa.
I'm being set up.
Me han tendido una trampa.
- I can set up the bag and watch Gracie, but dad, I'm pretty sure mom didn't want her birthday being celebrated at all.
- Puedo preparar la bolsa y cuidar de Gracie, pero papá, estoy muy segura de que mamá no quería que se celebrara su cumpleaños.
I'm being set up.
- Me tendieron una trampa.
Listen to me. I'm being set up.
Me han puesto una trampa.
I think I'm being set up.
¿ Debe haber sido uno de los dueños de la cooperativa?
I'm being set up.
Estoy en marcha.
No, I'm sorry. I hate being set up.
Odio eso.
I'm being set up, just like you were yesterday.
Me han tendido una trampa, igual que ayer a usted.
I can't. I'm being set up just like you were yesterday.
No puedo, me tendieron una trampa igual que la que le tendieron a usted ayer.
I'm being set up, just like you were yesterday.
Están incriminándome, al igual que ayer con usted.
I'm being set up. By who?
Estoy siendo establecido. ¿ Por quién?
I think I'm being set up.
Creo que me han tendido una trampa.
I swear it feels like m just being set up to fail.
Juro que siento que sólo lo crearon para fallar.
I know when I'm being set up for a pitch.
Sé cuando me están tratando de engañar.
- Hale, I'm being set up, man.
- Hale, estoy siendo creado, el hombre.
I'm being set up.
Estoy siendo descubierta.
I'm being set up.
Es una trampa.
i'm being serious 115
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
i'm being followed 24
set up 39
set up a meeting 19
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being framed 21
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
i'm being followed 24
set up 39
set up a meeting 19
set up a perimeter 24
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm blind 153
i'm ben 50
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm blind 153
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163