I'm flattered translate Spanish
1,589 parallel translation
- Wow. I mean, I'm flattered that you'd ask me stuff.
Me siento halagado ante semejante propuesta.
No, I'm flattered.
No. Me halaga.
I'm flattered.
Me siento halagado.
I'm flattered but...
me siento alagado, pero...
No, I'm flattered, but you do the lobbying.
Me halagas, pero convéncelos tú.
I'm flattered, but I will have to say no.
Me halagas, pero debo decir que no.
I'm truly flattered you should remember.
Me siento honrado al saber que me recuerda.
L — Well, I'm — I'm flattered that you would like — No.
Pues, me halaga que te gustaría...
And I'm flattered that you would think of me to include me in something like that.
Pero, y me halaga que pensaras incluirme en algo así, Gloria. Gracias.
I'm flattered, really.
De verdad estoy halagado.
I'm flattered, Captain Shandy, that you would take me so far into your confidence.
Me halaga, Cap. Shandy, que me tenga tanta confianza.
I'm flattered but I'm not sure I can.
Me siento halagada, pero no sé si sabré.
Well, I'm very flattered.
Bien, estoy muy halagada.
Actually Ms Miller and I met at a function a few years ago I m very flattered you remembered me Mr President
Conocí a la Srta. Miller en una función, hace años. Me halaga que me recuerde, Sr. Presidente.
- I'm very flattered, Mr Shinar.
- Estoy muy agradecida Sr. Shinar.
- Good memory. I'm flattered.
- Buena memoria. me siento halagado.
But-but and I'm flattered that you would even think of me to include me in something like that, gloria.
Pero, y me halaga que pensaras incluirme en algo asi, Gloria. Gracias.
Yeah, i'm flattered.
Sí, estoy halagada.
Well, i'm... I'm flattered. I, uh...
Bien, yo... estoy agradecido Yo, uh...
I'm flattered, Gaius, but I don't know the first thing about tylium refineries.
Me siento halagada, Gaius... pero no se nada de refinerías de tylium.
I'm flattered.
Me siento alagado.
I'm flattered, Brother Justin, I really am.
Me halaga, hermano Justin, de veras.
I'm flattered, really.
Me siento halagada, realmente.
I'm flattered, but no, thank you.
Me siento halagada, pero no, gracias.
- If anything, I'm flattered.
Sí acaso me siento halagado.
Wow, that's something. That's... I'm flattered, I think.
Eso es algo... que me halaga, creo
Well, Peter, I'm flattered you came to me for help.
Bien, Peter, me siento halagado de que hayas venido a pedirme ayuda.
I'm flattered above all the recognition.
Me halaga con ese reconocimiento.
- No, I'm flattered, Danny.
- No, me siento muy halagada, Danny.
No, I'm really flattered but... I'm just not interested.
No, me siento halagada pero... es sólo que no estoy interesada.
I'm flattered, but you're married.
Me siento halagado, pero estás casada.
Oh, I'm so flattered.
Si vuelvo a oir una palabra más sobre Noruega...
Thank you. I'm flattered.
Estoy fuera de mí Voy a colgar
I'm flattered Ed would think it's me, but I'm out of the business.
Me halaga que Ed crea que fui yo, pero dejé ese negocio.
And actually I'm flattered that you saw me as a rival.
En realidad, me halaga que me veas como un rival.
Oh, no, no, no, it's not that I'm not flattered, but I'm the mother of, like, five children. I've been married for 100 years.
No, no, no, no, no es que no esté adulada, pero soy madre de 5 niños y, he estado casada por unos 100 años.
Yes, as I say, I am busy, but I'm flattered that you would entrust your relationship to me.
Sí, como digo, estoy ocupado pero me halaga que me confíen su relación a mí.
I ´ m really flattered you asked me, Elise, but you understand it is taking a big risk and I want to be sure you ´ ve thought about the consequences.
Estoy realmente halagado de que me preguntes, Elise,... pero debes saber que estás corriendo un gran riesgo,... y quiero estar seguro de que pensaste las consecuencias.
Your design standards are very high, so I'm flattered.
Tus estándares de diseño son muy altos, me siento halagada.
Well, I'm flattered, really, but, God, I'm not sure I deserve to be put on a pedestal.
Bueno, me halaga, en serio... pero no sé si merezco que me pongan en un pedestal.
Well, I'm flattered, but I don't have that kind of money.
Bueno, me siento alagada, pero yo no tengo esa cantidad de dinero.
I'm very flattered. Don't get me wrong.
No me malinterprete.
I'd say I'm really flattered, but... I think last night was my final show.
Te digo que estoy halagada, pero ayer fue mi último show.
Lord, what is it with me and straight men? Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so...
Que pasa conmigo y los hombres heteros...
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so...
Mr. McGruder, estoy muy halagado, pero ahora es un hombre casado.
Not that I'm not honored - flattered - but, uh, I can't leave my partner.
No es que no me sienta honrado, halagado... pero no puedo dejar a mi compañera.
Well, I'm flattered, Harry.
Bueno, me siento halagado, Harry... de verdad.
I'm flattered.
Me halaga.
I'm flattered, but am I really the guy you want, given my history with the department?
Me halagas, pero ¿ quieres que lo haga dado mi historial con el Departamento?
- I'm flattered.
- Estoy halagado.
Oh, my God! I would love to! I'm just so flattered you'd ask
Oh Dios mío, me encantaría, me halaga que me preguntes.
flattered 28
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35