I'm okay with that translate Spanish
701 parallel translation
It's also possible that I'm in love with you. Okay.
También es posible que esté enamorada de ti.
I'm going to say a word and I want you to reply with any word that comes into your head, okay?
Voy a decir una palabra y quiero que contestes con lo que se te ocurra.
I'm okay with that...
Estoy de acuerdo con eso...
Yes, I'm okay with that.
Si, el sortilegio 31. Estoy contento.
"We stopped, Linda got out, I'm sure of that and threw all the clothes drippy with blood and knives as fast as she could over the side of the embankment down a ravine, I guess you'd call it." Okay, let's go.
"Nos detuvimos, Linda se bajó, estoy seguro y tiró toda la ropa empapada en sangre y los cuchillos tan rápido como pudo por un barranco al lado del terraplén".
That's why I'd just as soon you didn't let your people run around in there with those M-16s, like a bunch of storm troopers, okay?
Por eso me gustaría, que no dejara a sus hombres sueltos por ahí con esos M-16, como si fueran una tropa de asalto.
But it's Sunday and I'm not with my son, and that bothers me so you'll forgive my sudden lack of charm. Okay?
Pero es domingo y me molesta no estar con mi hijo así que sabrá disculpar mi falta de encanto. ¿ De acuerdo?
Tell her that, uh, you know all about this field trip that I'm gonna take, okay, with my science class?
Dile que sabes sobre el viaje de campo que voy a hacer... con mi clase de ciencias.
Is that what I'm supposed to tell her? You're okay with words.
Tienes un don para hablar.
- That's okay. See, I'm not with them.
- No estoy con ellos.
Now, what I'm suggesting is that we not compromise that at this point, that we not say to her, "Okay, because you've, you've taken all this so well, now we're gonna take the one person with whom you feel some sense of strength away."
Ahora, lo que sugiero es que no comprometamos eso en este momento, que no le digamos, "Bueno, como has tomado todo esto tan bien, ahora vamos a sacarte la persona que te hace sentir cierto sentido de fuerza".
I'm gonna take over Laura's route if that's okay with you.
Me ocuparé de la ruta de Laura, si te parece bien.
Okay, I'm done with that now.
Esta bien, ya esta hecho.
Oh. I'm gonna keep five if that's okay with you guys.
Oh. creo que me quedare con cinco. si no lo ven mal..
If you wanna come with us - that's fine, let's go. You wanna commit suicide, that's okay with me but I am gone. If not, I'm taking the goddamn keys.
Si quieres venir con nosotros esta bien, y si no nos llevaremos las malditas llaves.
- I'm not okay with that.
- No estoy bien con eso.
Okay, Houston, that leaves us with just the computer... which I'm shutting down now.
De acuerdo, Houston, eso nos deja con el computador, que voy a apagar ahora.
Look, I'm not saying that I agree with him, okay?
Mire, no digo que esté de acuerdo con él ok?
But I'm gonna need a little more time, if that's okay with everybody.
Pero yo voy a necesitar más tiempo si no le importa a nadie.
Okay, you know, I'm okay with that.
Me parece bien.
I'm okay with that.
Estoy en paz con eso.
I'm okay with that.
Yo estoy bien con eso.
- I'm okay with that, yeah.
- Sí, puedo hacerlo.
Now Libby calls me a freak and I? m okay with that.
Ahora Libby me llama rara y me siento bien con ello
If that means I'm nothing like you, Ted, I'm okay with that.
Si sugieres que no soy como tú, Ted, estoy de acuerdo.
Look, I don't know your last name and I'm okay with that, but there's something I gotta know.
Mira, no conozco tu nombre y no tengo problema con eso, Pero hay algo que tengo que saber.
The only one who stands to get hurt is me, and I'm okay with that.
El único que sale herido soy yo y no hay problema.
I just want you to know that it's okay with Steve that I'm leaving early.
Quiero que sepas que a Steve no le importa que me vaya antes.
- And to tell you the truth, I'm not so sure that I'm okay with it.
no estoy segura de estar de acuerdo con esto. - Estoy de acuerdo.
No problem. It's totally fine. I just want to let you know that I'm okay with it.
No hay problema, sólo quería decirte que no me importa.
Okay, Larry. I'm sure that ifwe understood whatyou were talking about, we would agree with you.
Vale, Larry estoy segura de que si hubiéramos entendido de qué estabas hablando estaríamos de acuerdo contigo.
I'm not gonna do the show with your high school driving instructor, J.J., if that's what you'r e asking me, okay, so...
No voy hacer el programa con tu profesor de instituto, J.J., si es eso lo que me estás pidiendo, ok, por lo tanto...
I'm okay with that.
Estoy de acuerdo.
And I'm okay with that.
Y yo estare bien.
Okay, Mom, uh, you want to tell me that I should get my own place because I'm wasting my life and my time living with a gay man, so come on, tell me.
Quieres decirme que debería buscarme un departamento, porque estoy malgastando mi vida y mi tiempo viviendo con un gay. Bien, adelante, dímelo.
I'm okay with that
- No tengo problema con eso.
Okay, all I'm saying is that you should be honest with yourself. I think if it was just up to you, you'd stick with this relationship, but it's a problem because you think other people can't deal with it.
Muy bien, lo único que digo, Jake... es que creo que debes ser sincero contigo mismo... porque creo que si sólo dependiera de ti... seguirías con esto y verías hacia dónde va esta relación.
THAT'S OKAY. THAT'S ALL RIGHT. I'M OKAY WITH THAT.
Vale, ningún problema, tienes razón.
Because I am the job and I'm okay with that.
Porque estoy trabajando y estoy bien con eso. ¿ Tú estás trabajando?
- That's correct.-I'm okay with that.
- Así es. - No tengo problema.
It's a very racist term, but I'm okay with that.
Me parece muy injusto, pero no me molesta.
But now that I really am okay I'm having a hard time living with myself.
Pero ahora que estoy recuperada me está costando mucho vivir conmigo misma.
Okay, Jack, you seem to think that I am, like really obsessed with the future, and I'm not.
Tú dices que el futuro me obsesiona, pero no es así.
Okay, I'm saying that tonight I don't think that I was uncomfortable with bringing a guy to the prom.
Que no me molestó llevar a un chico al baile.
I'm okay with that, but I'm not sure you are.
¡ Por mi no hay problema en eso, pero no estoy tan segura si tu lo tienes!
I have to make her understand I'm okay with the guy thing...'cause not talking about guys and our personal lives... that's me and my mom.
Debo hacerle entender que no me molesta que salga con chicos... porque para no hablar de chicos ni de vidas privadas... ya estamos mi mama y yo.
And I just want you to know that I'm totally okay with you guys staying friends.
Y quiero que sepas, Que estoy de acuerdo en que ustedes sigan siendo amigos.
And I'm sure he does love to be naked, and I'm glad for that and I thought I'd be okay with that, but sitting at the fire this morning and he comes just walking up and sits, like, two inches from me
Estoy segura de que le encanta estar desnudo, y me parece muy bien. Pero que se sentara en la hoguera esta mañana desnudo a 2 centímetros de mí, quise echar a correr.
What he does with that- - Well, okay. and it's a game- - I'm not going to hate the man if he changes his mind. But, you know...
Es un juego, no le voy a odiar si cambia de opinión.
Okay, but I'm going with you to that dinner.
Bien, pero yo voy usted a la cena.
I'm okay with that.
Me da igual.
i'm okay 3366
i'm okay with it 51
i'm okay now 34
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm okay with it 51
i'm okay now 34
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm outside 63
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm outside 63
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm out of it 19
i'm on your side 301
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm out of it 19
i'm on your side 301