I'm still waiting translate Spanish
717 parallel translation
If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train.
Si nunca regreso, sabrá que aún estoy esperando el tren.
- You still here? - Trying to hang something on us, if you ask me. I'm waiting for Walter.
Una anciana llamó a la agencia de detectives... y dijo que Earl Williams está escondido debajo de su portal.
Still I'm waiting for you
Aun así te estoy esperando
I met one and I'm still waiting.
Conocí a uno y todavia lo estoy esperando.
No, I'm still waiting for one more lt's the Deputy Mayor again
Tendré que esperar yo. No están todos. - Falta el teniente de alcalde.
I'm still waiting!
¿ Su cinturón?
This is Mr. Brandon speaking, I'm still waiting for Mr. Pepinard.
Habla el Sr. Brandon, sigo esperando al Sr. Pepinard.
- I'm still waiting for the dough.
- Aún espero el dinero.
I'm still waiting.
Todavía lo estoy esperando.
I'm sailing the Revenge into Maracaibo myself... under English colors, with my own crew aboard... and I'm blowing whoever's waiting out of the water... while they're still whistling and waving handkerchiefs at you.
Llevaré el "Venganza" yo mismo hasta Maracaibo... bajo bandera inglesa y con mi tripulación a bordo. Dispararé contra quien este esperando fuera de el agua... gritando y saludando a vosotros.
I'm still waiting for that spark. - The spark?
Todavía estoy esperando la chispa. - ¿ La chispa?
I'm still waiting for the water to boil.
Estoy esperando a que hierva el agua.
We've disposed of some ofthem locally but I'm still waiting to hear from Amsterdam about the more important ones...
Ya hemos colocado algunas piezas por esta zona... pero todavía espero recibir noticias de Amsterdam... sobre las más importantes...
I'm p-perfectly confortable. I'm still waiting for somebody.
Pero es que aún falta alguien.
I'm still waiting to talk to Bill Chandler.
Todavía estoy esperando para hablar con Bill Chandler.
I'm still waiting.
Aún espero.
He was very polite, but I'm still waiting.
Fue muy atento pero estoy esperando.
I'm still waiting for repayment.
Todavía espero el pago.
I'm still waiting.
- Todavía estoy esperando.
- I'm still waiting for Peggy.
Estoy esperando a Peggy.
I'm still waiting for a tip-off.
Te pedí un caso. ¿ Dónde está?
Operator, I'm still waiting for my number.
Operadora, sigo esperando mi comunicación.
Alright, young man, I'm still waiting for your answer
Pues esperará un buen rato. Me voy a casa.
Six months ago I applied for my hearing aid, and I'm still waiting for it.
Hace seis meses, solicité un audífono ¡ y todavía lo estoy esperando!
I'M STILL WAITING TO HEAR ABOUT THE PART.
Usted juega un Moth Er.
I'm still waiting for the picture in your paper. You jerk.
Quisiera ver mi foto en tu periódico.
I'm still waiting to hear from him about the guttering that went missing.
Aún estoy esperando su informe sobre las canaletas que me robaron.
Too long, I'm still waiting for that call you once promised me.
Yo tampoco. Aún espero esa llamada que me había prometido.
I'm still waiting.
Estoy esperando.
I'm waiting to see her haircut. If I still like her, I'll send her a love letter.
Esperaré a verla y si me sigue gustando con el cabello corto le enviaré una declaración por correo.
- Leo, I'm still waiting. - Yes, just a few more minutes, my love.
Faltan dos minutos para que el tren de las cinco pase.
Leo, I'm still waiting.
- ¡ Leo, estoy esperando!
I waited 17 years. I'm waiting still.
¡ Esperé 17 años y aún espero!
While i'm waiting, i think i'll do the next best thing. I'm still working on that book.
Mientras espero, creo que haré lo siguiente.. sigo trabajando en el libro.
Deke, I'm still waiting for those Bloody Marys.
Deke, aún estoy esperando los bloody marys.
I'm still waiting for the chance.
Sigo esperando la ocasión.
- I'm still waiting for someone.
- Estoy esperando a alguien.
- I'm still waiting.
- Yo sigo esperando.
That's right. I'm still waiting for that secretary I requested last week.
Exacto, sigo esperando la secretaria que pedí la semana pasada.
I'm still waiting for you.
Julie... te estoy esperando.
- I know you did and I'm still waiting to hear it.
Todavía espero oírla
May I remind you gentlemen that I was told the same story last week, and I'm still waiting for my money?
Me contaron la misma historia la semana pasada, y aún espero el dinero.
I'm still waiting to hear yours.
Aún espero escuchar la suya.
I'm still waiting for an answer.
Aún espero su respuesta.
I'm still waiting to see Judge Bronson.
Sigo esperando para ver al juez Bronson.
The guard took him to the hospital but I'm still waiting for the report.
El guardia se lo llevó al hospital. Aún espero su informe.
And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve.
Y, Ephraim, aún estoy esperando esa señal de consentimiento.
No not yet, I'm still waiting for that scanning microscope.
No, aún no, aún estoy esperando por el microscopio de barrido.
I'm still here waiting for my money.
Aún sigo aquí esperando mi dinero.
Well, I'm still waiting.
Bueno, sigo esperando.
I'm still waiting to hear this marvellous scheme of yours.
Aún espero escuchar esa maravillosa idea tuya.
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79