English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I can't remember it

I can't remember it translate Spanish

934 parallel translation
- Tele - I can't remember what you call it.
Tele... No puedo recordar cómo lo llamaste.
I'm afraid I can't quite remember it.
Me temo que no lo recuerdo.
I can't remember what it is.
No recuerdo.
Yes, but I can't remember it.
Sí... pero ya no me acuerdo.
I can't remember you giving it to me in there and...
Si la tienes en el bolsillo, dásela.
Pity I can't remember it?
¡ Y quién se acuerda!
I can remember it very well. Yes, it isn't a thing a mere nine years can make you forget, is it?
Sí, no es algo que se olvide después de sólo 9 años, ¿ verdad?
Yeah, it reminds me of somebody. I can't remember who right now.
Sí, y me recuerda a alguien pero no me acuerdo a quién.
I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
No recuerdo nada de la música.
- l don't remember- - - lf she can stand it, I can.
- No creo recordarla. - Yo lo puedo soportar también.
I CAN'T REMEMBER, I TELL YOU. I'VE FORGOTTEN IT.
Le digo que no puedo recordarla.
It's only that I can't remember.
Es solo que no puedo acordarme.
There's a name connected with that voice right on the tip... of my tongue... but I simply can't remember it.
Tengo un nombre relacionado con esa voz en la punta de la Lengua... pero no Logro recordarlo.
I can't remember a night when I didn't get at least 3 requests for it.
Todas las noches me la pedían al menos 3 veces.
For what it's worth, I can't remember ever having kissed any other woman before.
Si de algo vale, no puedo recordar haber besado a otra mujer antes.
- I can't remember where I heard it.
- No puedo recordar dónde la he oído.
- I can't remember any of it very well.
- No recuerdo bien nada de Lo que pasó. - Está bien.
I can't remember it!
i NO te Me _ aUeda!
I can't even remember the name of it now.
Ni siquiera me acuerdo de cómo se llamaba.
But it doesn't seem long enough for all the things I can remember.
Sin embargo tengo la sensación de que fue ayer.
Think of me sometimes when you can't stand it anymore... and remember what I did.
Piensa en mi alguna vez, cuando ya no puedas más. Acuérdate de lo que he hecho.
It went into my eye I can't remember which one I think the right one but luckily there was this gentleman he's so kind and smart, him...
Me ha entrado en un ojo, no recuerdo en cuál, el derecho creo, pero afortunadamente estaba aquí este caballero... tan amable y valeroso él...
Well, when I lie, you can't count it as lying, because sometimes I can't remember.
Cuando yo miento, no se puede tomar como mentir, porque a veces no consigo recordar.
I can't even remember what it was like to wear a decent pair of shoes.
Ya ni siquiera recuerdo lo que es ponerse unos zapatos decentes.
I can't remember it.
Que ya no me acuerdo.
I was dreaming about something. I can't remember what it was.
Soñaba con algo pero no recuerdo el qué.
─ What's your real name? You know, it's been so long, I can't remember.
- ¿ Su verdadero nombre?
I can't remember what I said to Mr. Burgoyne, but believe me, it's been distorted.
No me acuerdo de lo que dije, pero lo han tergiversado.
Another book that I read by Mickey Spillane, I can't remember the name of it, but he finds this red-headed doll on the streets and he gives her some dough because he feels sorry for her.
Otro libro que leí de Mickey Spillane... No me acuerdo el título. Pero conoce a una pelirroja en la calle.
Well, that's just it. I can't remember.
No recuerdo más.
I can't remember when we did it last
No recuerdo cuándo nos dimos el último. ¿ Hace unos segundos?
Well, just now I can't remember just when it was since.
Bueno, ya no puedo recordar desde cuándo fue.
I can't remember the exact moment when I made up my mind to kill Lucy, though it may have been before I found the key.
No puedo recordar el momento exacto en el que decidí matar a Lucy, aunque puede que fuera antes de que encontrara la llave.
It's a funny thing. I can't remember what they called...
Tiene gracia, no recuerdo cómo te llamaban.
I wake up, and I know I've been dreaming about something and I can't ever remember what it was.
Me despierto y sé que he estado soñando algo y... no puedo recordar qué era.
What good does that do, if I can't remember it?
¿ Y de qué sirve si no puedo recordarlo?
I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't.
Toda la semana he intentado recordarlo, y no lo consigo.
I was in show business when you were in wet pants... and I'll be in it when they can't remember your name.
Yo estaba en la industria cuando tú usabas pañales... y seguiré en la industria cuando no se acuerden de tu nombre.
I can't remember, it's a blank!
No puedo recordar, ¡ estoy en blanco!
Can't you remember why I got it?
¿ No recuerdas el motivo por el que me lo diste?
But I can't remember it.
Pero no lo recuerdo.
It puts me in a bad mood when I can't remember my dreams.
Me pongo de malhumor cuando no recuerdo lo soñado.
I keep looking back as far as i remember, and i can't think what it was like to feel young... really young.
Trato de hacer memoria en el pasado y no puedo recordar lo que es sentirse joven, realmente joven.
I can't remember. All I know is... It was horrible.
Todo lo que sé es que fue horrible.
I can't remember crazy talk when it don't make sense.
¿ Cómo voy a recordar todas las bobadas que me cuentan?
It's not because I don't want remember because I can't.
No es porque no quiera, es que no puedo.
But it was Salvatore! Chase that car! I still can't remember a thing.
¡ Pero si es Salvatore! ¡ Ven! ¡ Sigue a ese coche!
I can't remember how long it's been.
No puedo recordar desde cuándo.
Mr MacPherson, he asked me to tell you something, but I can't remember what it was.
El Sr. MacPherson me pidió que le dijera una cosa pero no recuerdo qué.
I can't remember what he took for it.
Me gustaría acordarme de la medicina que tomó.
I can't remember what it's like.
Ya ni me acuerdo de cómo es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]