I can't say that i have translate Spanish
371 parallel translation
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Querida, no puedo decirte cuánto lo siento... pero deseo de todo corazón que Jekyll tenga una explicación.
No, I can't say that I have.
No, la verdad es que no.
You can't say I've been one bit of trouble to anyone have I? I wish you wouldn't keep harping on that.
Quisiera que no insistieras con eso.
That's a summons. And you can't say I didn't have witnesses either.
No podrá decir... que no hay testigos.
Nothing would please me more than to take you out tonight... but how many more times have I got to tell you that I can't say for certain yet...
Nada me gustaría más que salir contigo esta noche... pero ¿ cuántas veces debo decirte que aún no estoy seguro...?
Well, uh... I can't say that he's exactly nice... but, uh, he's a grand soldier... [Clears Throat] And I have every respect for him.
Pues... no puedo decir que sea precisamente agradable... pero es un magnífico soldado... y lo respeto muchísimo.
- Well, no. I can't say that I have.
- Pues me temo que no.
- No. I can't say that I ever have.
No. Debo confesar que no.
No, I can't say that I have.
No, no puedo decir que lo hice.
No, can't say that I have.
No, no la tengo.
I can't go alone if you say that I have an accent, especially when I use slang.
Yo no puedo ir solo. Si tú crees que tengo acento, allí sólo hablaría en argot.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
Si trabajara para mí, sólo puedo decirle que no tendría tiempo para esas cosas.
No, I can't say that I have.
Eso es.
No. No can't say that I have Mr. Holmes.
No no lo recuerdo, Sr. Holmes.
I can't say that I have.
- La verdad, no.
- No, I can't say that I have.
- No, no puedo decir que lo supiera.
I can't honestly say that I have.
No se, nunca lo pense. ¿ Por que?
Well, I can't say that I have.
- No puedo decir que sí.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
No, te digo que... cuando me he encontrado cara a cara con el espejo... Dios mío... Estrella mía, querido amor mío, eres tan bueno... pero, realmente, no se puede decir que tenga una cara bonita.
But those idiots say that I can't have it unless I bring in someone who knows me and knows about the fan.
Pero esos idiotas no me lo dan si no llevo a alguien que me conozca y a mí y el abanico.
That's why I can't say anything, because if a man is really serious, he doesn't have the right to say anything until he can be serious.
Por eso no digo nada, porque si un hombre va en serio, no tiene derecho a decir nada hasta que pueda ser serio.
Well, I can't say that I have any great affection for it.
No puedo decir que le tenga afecto.
Can't say that I have.
No, me temo que no.
May I know where you have been ; is it even possible that a gentleman, coming back home from work.. Work, I say, can't have the pleasure of finding his own family where it should be.
¡ Es posible que un hombre de bien que vuelve a casa del trabajo... y digo trabajo, no pueda encontrar a su familia en casa!
No, I can't say that I have.
No, no puedo decir que sí.
I can just say that my visit didn't have anything to do with Villette's death.
Sólo puedo decirle que mi visita no tenía que ver con su muerte.
How can she say a thing like that when I saw her with my own eyes? If I hadn't been there, I don't know what she'd have done.
¿ Cómo puede decir que no cuando lo vi con mis propios ojos?
I wouldn't say exactly that I have made his life a bed of pain... but I think I can say with all modesty... that it has been considerably more painful... than if I hadn't been around.
No puedo decir que yo haya creado para él un lecho de dolor... pero puedo decir, con toda modestia, que ha sido... considerablemente más doloroso de lo que hubiese sido no estando yo cerca.
Well, I can't say that I blame you. What's a lousy 200 marks if you have to take me with it... - Don't say that!
¿ Qué son 200 miserables marcos al mes si has de cargar conmigo, que soy sólo...?
- Can't say that I have.
- La verdad es que no.
- Oh, I say, I can't have that.
- No puedo permitirlo...
No, I can't say that I have.
No, jamás.
Oh, I wouldn't say that. And I wouldn't have it any other way because when it comes to mothers-in-law I can safely say that mine is really something else.
Yo, no diría eso Y no sería de otra forma cuando hablamos de las suegras puedo decir que la mía es realmente genial
No, I can't say that I have.
No, creo que no.
I can't say that you have a tasteful hobby.
Desde luego tiene una bonita afición.
Well, why don't you stop making jokes and say it so that I can say I have to think it over, or ask my mother, or turn you down.
¿ Quieres no hacerme rabiar? Dilo para que te diga que tengo que preguntar a mamá, o negarme.
I can't help noticing that for someone who claims To say things in a very roundabout way Your last two answers have had very little
Para ser que dice que habla con circunloquios... hasta ahora sus respuestas han sido bastante lacónicas.
No, can't say that I have.
- No, creo que no.
I can't say that I have.
Me parece que no.
No, can't say that I have.
No, no puedo decir que sí.
I was going to say that I love my wife and have never desired her more... but I'm so attracted to you that I don't know if I can resist.
Quiero decir que aunque amo a mi mujer y nunca la he deseado tanto, me atraes hasta tal punto que no sé si podré resistir.
- I can't say that I have.
- En realidad no.
- Can't say that I have.
No puedo decir que sí.
I can't say that I have.
no puedo decir que lo haya hecho.
Can't say that I have.
No puedo decir que la conozca.
Even if, you see, I have thought to say that to someone, because this burden is too much for me and I can't bear it!
Aunque, verás, había pensado decírselo a alguien,... porque es algo muy pesado incluso para mí y no puedo soportarlo.
No, I can't say that I have :
No, nunca :
No, I can't say that I have :
No, nunca había estado así :
- I can't say that I have.
- No, en realidad no.
I wanted to tell you that you have a lovely voice and to say how sorry I am I can't buy you dinner.
Sólo quería decirle que tiene una magnífica voz... y que lamento no poder invitarla a cenar.
- Can't say that I have.
- No podría decirte.