I forgot all about it translate Spanish
130 parallel translation
I forgot all about it.
Yo también me había olvidado de eso.
- I forgot all about it.
- Lo olvidé completamente.
I forgot all about it.
Me olvidé de él.
I had it in my jaw when I came on duty, and I forgot all about it.
Lo tenía en la boca cuando llegué y me olvidé por completo.
I forgot all about it.
Lo había olvidado completamente.
My goodness, I forgot all about it.
Cielos, me olvidé.
─ Well, I forgot all about it.
Se me olvidó.
I forgot all about it.
Me olvidé completamente.
I bet you thought I forgot all about it.
¿ Pensaba que me había olvidado?
Oh, dear, I forgot all about it.
Oh, vaya, se me había olvidado.
I forgot all about it.
He olvidado dársela.
I'm sorry. Somebody called, and I forgot all about it.
Alguien llamó y me olvidé de preguntar.
Oh, my dear, I forgot all about it.
¡ Lo olvidé por completo!
Suffering catfish, I forgot all about it.
No puede ser, lo olvidaba.
I forgot all about it.
Imagínate, ya ni me acordaba.
Naturally when I heard what had happened here, I forgot all about it.
Después de lo que pasó aquí, lo olvidé por completo.
Oh, I forgot all about it, Paul. I'm..
Me olvidé por completo, Paul.
Oh, Papa. You know, you looked so hungry when we came home, I started rushing, and I forgot all about it.
Oh, papá. parecías tan hambriento cuando vinimos a casa, que comencé a preparar el desayuno y me olvidé de todo.
I forgot all about it...
Lo había olvidado por completo.
I forgot all about it.
Me había olvidad de ella.
I forgot all about it.
Lo olvidé por completo.
I forgot all about it.
Lo olvidé.
I forgot all about it.
Lo había olvidado.
OK, Charlie. I forgot all about it.
De acuerdo, Io olvidaré todo.
I forgot all about it.
Lo olvide.
I forgot all about it.
Me olvidé de todo.
I forgot all about it!
¡ Lo olvidé por completo!
Yeah, I forgot all about it.
Sí, me había olvidado de eso.
I had a lot to say to you but when I saw you with her I forgot all about it
Tenía muchas cosas que contarte, pero cuando te he visto con ella lo he olvidado todo.
No, I forgot all about it.
No, ya lo olvidé completamente.
I forgot all about it.
Me olvidé totalmente.
I'm sorry, I forgot all about it.
Lo siento. Me olvidé.
I'm really sorry, Willy, but... I was out with Mieze, and I forgot all about it.
Lo siento mucho, Willy, pero... me fui a pasear con Mieze y se me olvidó completamente.
I forgot all about it.
Se me olvidó.
Yes, but I forgot all about it.
Si, pero me olvidé. Ahora me voy para mi casa.
I forgot all about it.
- Lo había olvidado. dígale...
I forgot all about it.
- Lo había olvidado.
I forgot all about it.
Me olvidé por completo.
Damn, I forgot all about it.
Diablos, lo había olvidado.
I said, "Oh, my God, I forgot all about it."
Y les dije : "Dios mío, me había olvidado."
I'm sorry. I forgot about your hand. I see you got it opened all right.
Perdona, me olvidé de tu mano, pero pudiste abrirla.
She called up all nervous and fluttery this morning to say she was comin'over. I forgot to tell you about it.
Llamó toda nerviosa esta mañana para decir que iba a venir... pero se me olvidó decírtelo.
In all the excitement I forgot to tell you about it.
Con la emoción se me olvidó contártelo.
I told him I had a great deal of money somewhere but both of us forgot all about it.
Le dije que tenía mucho dinero en alguna parte pero ambos lo olvidamos todo.
I soon forgot all about it.
Esa idea me repugnó y ia olvidé rápidamente.
I forgot all about it.
Me he olvidado.
In all the excitement I forgot about it.
Con todo el entusiasmo me olvidé de ella.
I guess we forgot all about it.
Nos olvidamos de recogerlo.
Boy, I must have just stuck it in here and forgot all about it.
Debí haberlo puesto aquí y se me olvido.
When I saw it shining bright, with the serenity of an altar lamp I forgot all about my cheese soup and decided to devote my life to science.
Cuando la vi lucir, brillante, con la misma serenidad que la luz de un farol, me olvidé de mi sopa del queso y decidí dedicar mi vida a la ciencia.
I'd forgot all about it.
Lo había olvidado todo.