English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I forgot to ask you

I forgot to ask you translate Spanish

162 parallel translation
- I forgot to ask you that. Did you? - Oh, no!
- Olvidé preguntarle. ¿ Está involucrada?
Dear, I forgot to ask you. Do you play bridge?
¿ Juegas al bridge?
I'm sorry, Bat, but I forgot to ask you for the trunk keys.
Lo siento, Bat, pero olvidé pedirte las llaves del baúl.
- I forgot to ask you your name.
- Olvidé preguntarte tu nombre.
I forgot to ask you.
Se me olvidó preguntarle.
Oh I forgot to ask you. What happened with Swenson?
- ¿ En qué quedaste con Swanson?
I forgot to ask you. When do you open in St. Paul?
Por cierto, ¿ cuándo abren en Saint Paul?
My fault. I forgot to ask you.
Otra vez.
I forgot to ask you.
Se me olvidaba una cosa.
I forgot to ask you one thing.
- Se me olvidaba preguntarte una cosa.
I forgot to ask you, I've been so excited over meeting'you again :
Perdóneme, se me ha pasado con la alegría de verle.
Funny, I forgot to ask you - what are you doing for a living now?
Es gracioso, he olvidado preguntarte... ¿ cómo te ganas la vida?
- Wait, listen, I forgot to ask you.
- Espera, me olvidé de preguntarte.
Excuse me, but I forgot to ask you something.
Perdone, me olvidé de preguntarle algunas cosas. ¿ Le molesta que suba un momento?
Son, I forgot to ask you.
Hijo, me olvidé de preguntar.
I forgot to ask you what kind of acquittal you want.
Olvidé preguntarle qué clase de absolución quiere.
When you came yesterday, I forgot to ask you about your wife.
Ayer cuando llegaste, se me olvidó preguntarte lo de tu mujer.
Dear Lady, I forgot to ask you the most important thing.
Querida señorita, he olvidado preguntarle lo más importante.
I forgot to ask you your floor...
Lo siento, señor. He apretado el botón del 8º. Quizá usted no vaya tan arriba.
Hey! I forgot to ask you!
¡ Me olvidaba!
I forgot to ask you.
Olvidé preguntártelo.
Oh, yes, I forgot to ask you...
Ah sí, se me olvidaba preguntar...
I forgot to ask you.
Se me olvidaba.
I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal.
Se me ha olvidado preguntarte por qué no podías pagar la comida.
I forgot to ask you before.
Antes olvidé preguntarte.
Just like one time my girl she says, I forgot to ask you how old you are. "
Una vez una chica me dice, "Me olvidé de preguntar tu edad."
Hey, I forgot to ask you.
Ey, me olvidé de preguntarte.
Forgive me, I forgot to ask you.
Discúlpeme, me olvidé de preguntarle.
But I forgot to ask you about..
Pero me olvidé de preguntarte sobre..
Oh, I forgot to ask you :
Se me olvidaba preguntarte.
I can't believe I forgot to ask you this.
No sé cómo pude olvidar preguntarle esto.
Mmm. Oh! There's something I forgot to ask you.
Oh, me olvidé de preguntarte algo.
I've been so excited about finding you I forgot to ask.
Estaba tan excitado de haberte conocido que se me olvidó preguntar.
I almost forgot to ask : do you prefer liqueur or port wine?
Se me olvidaba preguntar : Qué prefiere, ¿ licor o vino de Oporto?
Say, I forgot to ask. Are you free tomorrow night?
Olvidé preguntarte, ¿ estarás libre mañana por la noche?
I forgot to ask you something. Yeah?
Se me olvidó preguntarte algo.
I forgot what I wanted to ask you.
He olvidado lo que quería decirle.
But this afternoon, you told me so much I almost forgot to ask about our mutual friends.
Pero esta tarde, Ud. me habló demasiado Casi se me olvida preguntar acerca de nuestros amigos comunes.
I had wanted to ask you but always forgot about it.
Siempre había querido pedírtelo pero siempre se me olvidaba.
You know, the last time I was here, I forgot to ask the question, too. What's the matter with me?
La última vez que vine, me olvidé de hacerle la pregunta.
First things first, Doc. I almost forgot to ask you.
Las cosas malas primero, doctor.
Gee, I almost forgot what I came here to ask you.
Casí olvido lo que venía a preguntarle
Rohit, we've told each other about everything... except one thing... that you perhaps forgot to ask... and I forgot to tell you What...?
Rohit, nos hemos dicho todo... excepto una cosa... que usted se olvidó de preguntar quizás... y yo me olvidé de decirle
You know, the last time I was here, I forgot to ask the question, too.
La última vez que vine, me olvidé de hacerle la pregunta.
No, no, no. I just forgot to ask you something.
No, no, no. Sólo me olvidé de preguntarle algo.
I meant to ask you earlier, but I forgot, uh...
Quería habérselos preguntado antes, pero se me olvidó, eh...
You know, I think I forgot to ask.
Sabes, creo que olvidé preguntar.
Frank, I almost forgot to ask you, how is Tina's hit-and-run case coming?
Frank, me olvidaba preguntarte como va Tina despues del accidente con fuga? Accidente con fuga?
I, uh, forgot to ask, how you take your tea in the morning.
Olvidé preguntarte...
Listen, I almost forgot to ask you.
Oye, olvidé preguntarte.
I almost forgot to ask if this is all OK with you.
Señor Presidente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]