I forgot to tell you something translate Spanish
95 parallel translation
- Arthur, I forgot to tell you something.
- Arthur, se me olvidaba.
I forgot to tell you something, but your play wasn't good at one part.
Se me olvida decirte algo, no has tocado bien una parte.
I forgot to tell you something.
Olvidé decirte algo.
Now that I think of it, I forgot to tell you something.
Perdindirindina! Se me olvidaba deciros una cosa.
I forgot to tell you something.
Baja, olvidé decirte una cosa. ¿ Qué?
I forgot to tell you something!
Me olvidé de decirte algo!
I forgot to tell you something.
Oigan, se me olvidaba decirles una cosa.
I forgot to tell you something last night.
anoche olvidé decirte algo.
Before you start, I forgot to tell you something :
No te preocupes. Antes me olvidé decirte algo :
Charles... I forgot to tell you something...
Charles... olvidé decirte algo...
I forgot to tell you something.
Olvidé decirle una cosa.
Oh, by the way, I forgot to tell you something about Margaret Spencer.
Por cierto, olvidé decirte algo sobre Margaret Spencer.
I-I forgot to tell you something else, too.
Olvidé decirte otra cosa.
I forgot to tell you something.
Se me olvidó decirte algo.
- I forgot to tell you something.
- Olvidé decirte algo.
I forgot to tell you something?
¿ He olvidado decirle algo?
Well, I forgot to tell you something.
Bueno, olvidé decirte una cosa.
I forgot to tell you something that happened last night, something fantastic.
Olvidé contarte lo que ha pasado anoche una escena fantástica.
But I forgot to tell you something.
Olvidé decirles algo.
I forgot to tell you something.
Olvidé decirle algo.
Hey, I forgot to tell you something.
Se me olvidó decirte algo.
Oh, I forgot to tell you something
Oh, yo me olvidé de decirle algo
- What? I forgot to tell you something.
Me olvidé de decirte algo.
I forgot to tell you something.
Has hecho algo admirable.
In all the rush, I forgot to tell you something.
Con toda la prisa, olvidé decirte algo.
I forgot to tell you something.
Olvidé decirte una cosa :
Oh, my God, I forgot to tell you something.
¡ Ay, Dios, he olvidado decirte algo!
I forgot to tell you something.
- ¿ Hola? - Connie, olvidé decirte algo.
Lali, I forgot to tell you something very important
Lali, yo me olvidé de decirle algo muy importante
Pierre... I forgot to tell you something.
Pierre... - He olvidado decirte una cosa. - ¿ Qué?
There's something I forgot to tell you, dear.
Hay algo que olvidé decirte.
Well, uh, th-there's something I forgot to tell you.
Olvidé decirte algo.
- Darling, something I forgot to tell you.
- Cariño, olvidé decirte algo.
- There's something I forgot to tell you.
- Hay algo que me olvidé de decirle.
I'm trying to think of something to tell you that i forgot.
Buscaba una excusa, como haberme olvidado de algo.
There's something I forgot to tell you.
Hay algo que olvidé decirte.
There's something I forgot to tell you.
Se me olvidó decirte algo.
Say, I forgot to tell you guys something important.
Me olvidé de decirles algo importante.
I did something terrible, and I forgot to tell you.
Hice algo horrible y olvidé decírtelo.
Oh, something else I forgot to tell you.
- Sí, lo fue. Ah, otra cosa se me olvidó decirte.
Something I forgot to tell you.
Se me olvidó comentaros una cosa.
Peg, I forgot to tell you it has to be something someone wants.
Peg, se me olvidó decirte Tiene que ser algo que alguien quiera.
Blanca, I had to tell you something, but I forgot what.
Blanca, tenía que decirte algo, pero no me acuerdo.
I was forgot, I want to tell you something, before I finished you off.
¡ Casi lo olvidaba! Quiero decirte algo antes de terminar contigo.
Grams, I forgot to tell you the Lord sent a fax while you were out. Something about the Armageddon.
Abuela, se me olvidaba, el Señor mandó un fax cuando estabas fuera, dijo algo del Apocalipsis.
Ya know! - Dawson, I completely forgot to tell you something yesterday and you are just going to kill me for it.
Dawson, ayer olvidé decirte algo, y me vas a matar.
Listen, there's a... something I forgot to tell you about the...
Escucha hay algo que olvidé decirte de -
- Actually, honey... there's something I forgot to tell you on the phone.
- de hecho, cariño... hay algo que olvide decirte por teléfono.
Oh, something I forgot to tell you.
Otra cosa.
Actually, mom, there's something I forgot to tell you.
En realidad, mamá, hay algo que olvidé decirte.
"I forgot to tell you something, Payal"
"Me olvidé de decirte algo, Payal"