I know you can hear me translate Spanish
623 parallel translation
Charlotte, I know you can hear me.
Charlotte, sé que me escuchas.
I know you can hear me.
¡ Sé que me estás oyendo!
I know you can hear me.
Se que puede escucharme.
I know you can hear me, Mother wherever you are, so you hear me good.
Sé que puedes oírme, madre dondequiera que estés, así que escúchame bien.
I know you can hear me.
Sé que me oyes.
I know you can hear me so don't cut me off.
Sé que puede oírme, no corte.
Now, I know you can hear me, Kowalski. I'm sure you hear me now.
Sé que me estás escuchando.
I know you can hear me!
Sé que puedes oírme.
I know you can hear me
Sé que puedes escucharme.
I know you can hear me, I'm sure of it.
Sé que me escuchas, estoy seguro.
Take your time, John. I know you can hear me.
Tómate tiempo, sé que puedes oírme.
White, I know you can hear me.
White, sé que puede oirme.
I know you can hear me!
¡ Sé que me oyes!
I know you can hear me.
Sé que puedes oírme.
I know you can hear me.
Sé que pueden oírme.
I know you can hear me.
Sé que puedes escucharme.
I know you can hear me, Daryl.
Sé que puedes oírme, Daryl.
I know you can hear me!
¡ Sé que puedes oírme!
I know you can hear me, Hoax.
Sé que me oyes, Hoax.
Known for it. I know you can hear me!
Soy conocido por ello.
I know you can hear me!
¡ Sé que me oye!
Leonard, I know you can hear me.
Leonard, sé que puedes escucharme.
I know you can hear me.
Sé que me estás escuchando,
You know me. I get lonely when I can't hear myself talk.
Ya me conoces, me siento solo cuando no me oigo hablar.
I can't let you know on the equipment... until I hear from the Senate about the new appropriation.
No puedo decirte nada del material... hasta que el Senado me conceda la nueva asignación.
You can't hear me, Mr. Jimson, I know, but...
No puede escucharme, Sr. Jimson, ya sé, pero...
I can hear the front doorbell, you know.
Me lo imagino tocando el timbre, sabe.
Oh, i know you can still hear me'cause i only used half the power.
Me llamo Teague. Vivía allá abajo por el riachuelo.
First of all, i want to know if you can hear me... knock once on the side as i call your name.
En primer lugar, quiero saber si ustedes pueden oirme bien... golpeen una vez sobre el costado cuando yo diga su nombre.
Sam, I don't know where you are or if you can even hear me but I want you to know, I apologise for being willful, self-centred and stupid.
Sam, no sé dónde estás, ni si me oyes pero quiero que sepas que te pido perdón por haber sido un terco egoísta y estúpido.
I don't know whether you can understand me or hear me.
No sé si puede comprenderme u oírme.
Listen! I don't know if you can hear me or not... But if you can, you listen and listen good.
Escucha, no sé si se puede oirme... pero si es así, escucha atentamente.
I am far from home, but I know that you can hear me.
Estoy lejos de casa, pero sé que me oyes.
I too have contacted the spirits and I know there is a spirit in you that can hear me.
Yo también puedo contactar con los espíritus y siento que hay un espíritu dentro de ti y que me está oyendo.
I don't know whether you can hear me, old Jacob Marley, and I don't know whether or not I imagined the things I saw, but between the pair of us, we finally made a merry Christmas, didn't we?
no sé si puedes oírme, Jacob Marley. tampoco sé si lo que vi es fruto de mi imaginación, pero entre los dos terminamos consiguiendo una feliz Navidad, ¿ o no?
♪ Christ, I know you can't hear me ♪
Cristo, sé que no puedes oírme
I don't know if you can hear me. But I'm going to try to adjust the cue switch in the laser.
No sé si pueden oírme pero trataré de ajustar la perilla del láser.
I know you're a good person and that this legal system is the best in the world but you can't seem to hear me.
Sé que es una buena persona y que este sistema legal es el mejor del mundo pero pareciera que no me escucha.
You know, Duchess, I can almost hear it too.
Duquesa, a mí también me parece oírlo.
I know you're sleeping and can't hear me.
Sé que no puedes oírme.
I don't even know if you can hear me.
Ni siquiera sé si puedes oírme.
I know you can't hear me, pal.
Sé que no puedes oírme, amigo.
If you can hear me, Mrs. LaMotte, I want you to know I'm here to help you.
Si puede oírme, Sra. LaMotte... ... quiero que sepa que he venido para ayudarla.
I don't know if you can hear me or not but I'm going to do this anyway.
No sé si puedes oírme, pero voy a decirlo de todos modos.
look, i don't know if you can hear me, but i just wanted to let you know i'm okay.
Miren, no se si pueden oírme. Pero solo quiero que sepan que estoy bien.
i don't know if you can hear me anymore.
No sé si puedan escucharme más.
Hey, I don't know about Indiana, but around here when guys get together to send another guy off to his doom, things can get a little raunchy, you hear me?
Oye, yo no sé nada de Indiana, pero por aquí cuando los chicos se reúnen enviar otro chico fuera a su perdición, las cosas pueden ser un poco obsceno, ¿ me oyes?
I hope you can hear me because I know this is true from the bottom of my heart how good your life is.
Espero que puedas oirme por qué sé qué es verdad... desde el fondo de mi corazón... sé lo buena qué és tu vida.
I don't know if you can hear me, but here they are, just like I promised.
No sé si me oye, pero tome, tal como le prometí.
I don't know if you can hear me, but, if you can,
No se si puedes oirme o no, pero si puedes,
I don't know if you can hear me... but listen to me.
No sé si puedes oírme, pero escúchame.