I look terrible translate Spanish
434 parallel translation
I look terrible in a beard.
Con barba estoy feísimo.
- I look terrible in the stuff. - No.
- Me voy a ver mal con eso.
- I look terrible.
- Me veo horrible.
- I look terrible.
- Estoy horrible.
Oh, I look terrible.
¡ Qué mal aspecto!
I look terrible.
- ¡ Sí! Estoy horrible.
Beside you, i look terrible.
A tu lado parezco horrible.
- I look terrible.
- Salí mal...
My God, I look terrible!
¡ Qué fea estoy!
- I know, I look terrible.
- Lo sé, estoy horrible.
Actually, tonight I look terrible.
Bien.
- I'm sure I look terrible!
- Seguro que estoy horrible.
- I look terrible.
- Que tengo un aspecto horrible.
Oh, but mr. Hoffman, I can't go anywhere looking like this. I look terrible.
No puedo ir a ninguna parte así, estoy horrible.
I look terrible today!
Hoy tengo un aspecto terrible!
I look terrible.
Tengo una pinta horrible.
I look too terrible.
Estoy horrible.
I know it's terrible of me, Miss Bea. But you don't know what it is to look white and be black.
Ya sé que es horrible decir esto, señorita Bea... pero usted no sabe lo que es parecer blanca y ser negra.
I think so. You look terrible.
- Estás hecho un desastre.
Look here, would you promise not to give me away if I made a terrible confession?
Promete no decir a ninguem ¿ Si yo hiciese una confesión terrible?
Now look, Pop, if a gambling ring's back of this, it's dangerous... and, well, gee, I'd feel terrible if anything happened to you... and I wasn't along to protect you.
Escucha, papá, si una banda de juego está detrás de esto, es peligroso... y caramba, me sentiría muy mal si algo te pasara... y yo no estuviera cerca para protegerte.
Davis what's the matter with you? - You look terrible. - Well, I feel fine.
Davis ¿ qué le pasa?
Oh, I look terrible, for one thing.
Oh... yo...
I have heard they have the evil eye... terrible blue eyes, mem, that look into the soul!
He oído que tienen mal de ojo, terribles ojos azules, mem, que miran dentro de tu alma.
Then I suddenly realized how terrible it would look if anybody saw me coming out of that room.
Entonces pensé que sería horrible que alguien me viera salir.
I just... Look terrible.
¡ Estoy horrible!
I'll look terrible in that too.
También con eso estaré horrible.
Terrible for you. You know, I didn't imagine you'd look like this.
Es tremendo para usted.
Now, look, what did I do that was so terrible?
¿ Qué hice que le parece tan terrible?
He's in a terrible fix. I ought to look after him.
Tengo que curarlo rápido.
- I do look terrible.
- Tengo un aspecto terrible.
I'm going to run up terrible grocery bills and never look at the price, and... oh, i'm going to get everything great for everybody!
Tendré enormes facturas de comestibles y nunca miraré el precio, y... ¡ Haré que a nadie le falte de nada!
I look so terrible.
Estoy horrible.
Look, Betty, this is so terrible, I don't know where to begin.
Mira, Betty, es tan terrible que no sé ni por donde empezar.
Believe me, they all look at me like I did something terrible.
Todos me miran como si hubiera hecho algo terrible.
I had not foreseen that the face of my father the muscles stretched by a terrible death rigor would look directly upon me the dead lips drawn back in a constant, soul-shattering smile.
No había previsto que la cara de mi padre los músculos estirados por un terrible "rigor mortis" se reflejarían directamente en mí los labios muertos retraídos en una constante y atormentada sonrisa.
The food was terrible in that hospital, just look at what I've become!
La comida era horrorosa. No tiene más que ver cuánto he adelgazado.
Yes, I'm fine, Chief, but you look terrible.
Sí, estoy bien, pero usted se ve muy mal.
Look, I know it's... terrible but... It's rubbish!
¡ Bobadas!
I do not respond promptly, just look to the sea and the sky. Ah, the terrible flood depth ; crimson sea, like fire ;
y al principio no quería responderle sólo miraba hacia el mar y hacia el cielo y oh ese horroroso y profundo torrente y el mar el mar carmesí a veces como el fuego y las gloriosas puestas de sol y las higueras de los jardines de la Alameda sí
Don't i look like frightened?
- No tengo un aire terrible? - No pero...
When I look at your kind face, I can't believe it ever happened at all. But I still fear to recall that terrible evening...
Cuando poso mis ojos sobre tu hermoso semblante... apenas puedo creer que tal cosa haya sucedido alguna vez... pero aún me estremezco al recordar esa espantosa noche.
I hate to say this, Danny Boy, but you look terrible.
No me gusta decirte algo así, pero tienes un aspecto horrible.
Now, look, I'm gonna explain this to you once more like I explained it to him at the hospital and in the car.
Mire, se lo explicaré una vez más... Cometieron una terrible equivocación.
To look in your eyes and see only... [in French]... what I think of you.
"Les enfants terribles" No... no "terrible". Los niños humillados.
- My God, Howard, you look terrible. - What, I do?
- Oh, estás horrible.
I must look terrible.
Debo de verme terrible.
- No, I never look terrible.
- No, nunca estoy horrorosa.
You look very tired to me and I think you had a terrible experience in there.
Veo que está muy cansada y creo que tuvo una experiencia terrible ahí dentro.
Goodness, and I look a mess.
- Ay Dios mio, y me veo terrible!
I look so terrible, I think. - No.
Debo lucir horrible, creo.
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked everywhere 87
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked everywhere 87