I looked around translate Spanish
500 parallel translation
And when I looked around to see if she was going to eat me, she was gone.
Y cuando giré para ver si me comería, había desaparecido.
I looked around.
Inspeccioné.
- Well, would you mind if I looked around?
- Bien, ¿ le importaría si echo un vistazo?
Well, I came and I looked around, from every angle, from the bargain basement to the Ritz Tower.
' Me vine y ya lo he visto todo, desde una cloaca hasta la torre del Ritz.
I looked around to see if anyone was looking at me.
Mire alrededor para si alguien me estaba mirando.
Would it disturb you if i looked around a little?
¿ Le molestará que mire un poco?
Murphy and Nolan had a hold of Johnny and they must have let go of him somehow because when I looked around, I seen poor Johnny lying in the road.
Murphy y Nolan iban sujetando a Johnny. Pero debió de resbalar, porque me di la vuelta y vi al pobre Johnny tirado en medio de la calle.
Well, I looked around.
Ya he visto uno.
Suddenly, I looked around and she was gone.
De repente, me di la vuelta y se había ido.
I looked around and you'd gone.
Me di vuelta y habías desaparecido.
He wasn't in the plaza, and I looked around but didn't see him.
Ya no estaba en la plaza y por más que lo he buscado no he podido encontrarlo.
So after I finished the book I looked around for something else to do.
Al terminarlo busqué otra cosa para hacer.
When I looked around, I saw him.
Cuando miré, Lo vi.
I looked around.
Miré a mi alrededor.
As I listened to this tribute to Yves Montand I looked around me.
Cuando escuché este tributo a Yves Montand miraba a mi alrededor.
Remember the last time I was here? I looked around the place.
La última vez que estuve aquí, eché un vistazo.
I looked around but saw nothing.
Miré alrededor pero no vi nada.
There were three wagons... and i... i looked around and i... what is that?
Había tres carros. Y miré alrededor y... ¿ Qué es eso?
I looked around and I saw and I'm improving myself.
Lo he visto a mi alrededor y estoy intentando mejorar.
I went inside the fence... and I looked around for some kindlin'to work on, but I didn't see none.
Bueno, atravesé la cerca... y busqué alrededor leña para trabajar, pero no vi nada.
I looked around for it like crazy.
Casi me vuelvo loca hasta encontrar uno.
When I got to the surface I looked around
Cuando salí a la superficie miré a mi alrededor.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties.
Con afecto creciente Miré a mi alrededor... a la gente corriente, cotidiana, gente que puede abandonar todos los vínculos.
- Would you mind if I looked around?
- ¿ Te importaría si miro un poco?
When I looked around me, all I could see is envy and backbiting.
Cuando miraba alrededor, sólo veía envidia y deslealtad.
Well... I walked into the terminal, then I looked around to see if the coast was clear.
Bueno entré en la terminal, luego miré alrededor para ver si todo estaba despejado.
Then I looked around and there was the king and 99 kissing in the doorway.
Entonces vi a 99 y al Rey besándose.
I've looked around.
He estado por ahí.
This morning, when I woke up, I looked all around.
Esta mañana al despertarme he mirado a mi alrededor y he visto los viejos muebles de mi casa,..
I thought if we looked around the room..
- Pensé que si echábamos un vistazo...
You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room?
¿ Cree que le importaría a la señora... si me fijo en su pieza?
I looked around.. oh it was awful.
Fue horrible.
Then I just looked around.
Luego, sólo he curioseado.
When I came to and looked around...
Cuando volví en mí y miré alrededor...
"And God stepped out on space " And He looked around and said'I'm lonely,
Y Dios salió al espacio, y mirando alrededor dijo,
After I have looked around the world For a mate
Después de haber mirado por el mundo Buscando pareja
I'm sure he's seen us. He hasn't even looked around.
Seguro que nos vio.
And so I dug and looked all around.
Entonces, cavé mirando alrededor.
As we left the hotel, he took off his coat and put it around my shoulders and then I looked at him.
Al dejar el hotel, se quitó su saco y lo puso en mis hombros y entonces lo miré.
IT'S THE CRAZI EST THING, BUT I'VE LOOKED AND I HAVEN'T SEEN ANYBODY AROUND.
Es una locura pero no he visto a nadie por aquí.
Looked around, and here it was, and here I am.
Miré a mi alrededor, aquí estaba... y aquí estoy.
I even looked around the back, under the garbage cans.
También he buscado por atrás, debajo de los cubos de basura.
I looked for you when you weren't around.
Te buscaba cuando no estabas.
Yes. I mean, you went into a store, and you looked around, and then you - - you picked out a ring, and then - - And then you bought it for me.
Es decir, fuiste a una tienda, y elegiste un anillo, ¿ y lo compraste para mi?
- I've already looked around...
- Ya revisé...
Walking around the temple of Rishikesh, I looked for a monk who would be willing to feed his body to starving tigers.
Paseando por el convento de Rishikesh... encontré un monje dispuesto a alimentar con su cuerpo a los tigres.
Then I'd have looked around and pretended I'd just run out.
Habría mirado alrededor y fingido que se me acabó.
I turned around and looked at their faces... and they were - I was just proud.
Di un vuelta alrededor de ellos mirando sus caras... y estaban justamente orgullosos.
We were just driving along, I was doing maybe 50 miles an hour, and I turned around and looked at 99, and she was doing about 80.
Íbamos en el auto yo iba como a 80 Km. por hora volteé a mirar a 99, y parecía de 80.
I'm positive I didn't drop the scepter, because I remember when I turned around and looked, there was the king and 99 standing in the doorway, and I had the scepter in my hand.
Estoy seguro porque cuando me di vuelta estaban el Rey y 99, y yo tenía el cetro en la mano.
I was sitting there staring at all these noodles and vegetables floating around and my father walked in. He looked at it and said, "What's that?"
Estaba mirando los fideos y verduras que flotaban en el agua, y mi padre se me acercó y preguntó...
i looked it up 118
i looked 86
i looked everywhere 87
i looked up to you 18
i looked into it 48
i looked up 43
i looked down 17
i looked for you 34
i looked everywhere for you 19
i looked all over for you 17
i looked 86
i looked everywhere 87
i looked up to you 18
i looked into it 48
i looked up 43
i looked down 17
i looked for you 34
i looked everywhere for you 19
i looked all over for you 17
around 956
around me 18
around noon 17
around the corner 75
around here 182
around the world 31
around midnight 41
around money 20
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
around me 18
around noon 17
around the corner 75
around here 182
around the world 31
around midnight 41
around money 20
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17