I should be happy translate Spanish
449 parallel translation
I should be happy, and instead I'm frightened.
Debería ser feliz, y en vez de eso tengo miedo.
- I hope you will. Then I should be happy.
- Eso espero, me quedaré satisfecho.
Yes, I quite understand, I should be happy to hand in my resignation as soon as you found someone to take my place
Lo comprendo. En cuanto tenga sustituto, me iré.
I should be happy not only to take you as my guest
Estaría encantado no solo de acogerle como mi invitado -
I suppose I should be happy.
Supongo que debería ser feliz.
I should be happy to have you do so.
Me alegraría mucho que lo hiciera.
I should be happy to help you know my country better... if at any time I can.
Me encantaría ayudarla a conocer mejor a mi país si en algún momento puedo.
It was hard to know if I should be happy.
Fué duro saber si serías feliz.
I was told I should be happy I'm allowed to have this room for myself.
Me dijeron que debía estar feliz con esta habitación para mí sola.
I know I should be happy, but I'm not.
Sé que debería estar feliz, pero no lo estoy.
I should be happy, but something is very wrong.
Debería estar feliz, pero algo está muy mal.
You think I should be happy about being able to feel and to care.
Crees que debería alegrarme de poder sentir.
Officially, I suppose I should be happy.
Oficialmente yo debo, yo debía, creo, estar contenta.
"I think you should be happy " to get a husband as rich as Little Ingmar Ingmarsson. "
" Deberías estar feliz de conseguir a un marido tan rico como el Pequeño Ingmar Ingmarsson
It is only that you should be happy I want.
Sólo quiero que seas feliz.
If wanting things make you happy, I should be turning cartwheels right now.
Si tú eres feliz deseando cosas, yo debería estar encantada.
I, uh, should be very happy to accommodate you.
Sería un placer llevarlos.
I should be most happy.
Me alegraría mucho.
If you should visit from time to time... I'd be very happy.
Si me visitan de tanto en tanto... me harán feliz.
IF I CAN, I SHOULD BE VERY HAPPY TO.
Si puedo, sería muy feliz.
There isn't anything I... I want as much, unless it's that you children should be healthy and happy.
Es lo que más quiero, excepto que mis hijos sean felices.
I should be very happy to do so.
Con mucho gusto.
[Barbara] I should think you'd be happy to do something for us.
Deberías alegrarte de poder hacer algo por nosotros.
Why should I be happy?
¿ Porqué debiera yo ser feliz?
Then I should be very happy.
Entonces tendré mucho gusto.
I was so happy when yesterday you said something should be done for the people.
Qué alegría ayer cuando dijiste que debíamos hacer algo por el pueblo.
I don't know yet, but there's no reason why four people... should pass their lives in misery when they could all be so happy.
- No lo sé. No creo que nada pueda impedir que los cuatro seamos felices.
I should think the Navy would be very happy to get you.
A los de la Marina les encantaría tenerlo.
Well, I can only think of 15 or 20 reasons why you two should never be happy.
Sólo veo 15 ó 20 razones por las que no serán felices juntos.
I should think you'd be so happy.
Creo que debes estar feliz.
Gentlemen, if you would just step aside for one moment, I should be very happy to talk to this unfortunate wretch.
Caballeros, si tienen la bondad de retirarse un poco estaré encantado de hablar con este desafortunado infeliz. Gracias.
Well, Peter, I wish that you two should always be as happy as my Anna and me.
Les deseo que sean siempre tan felices como Anna y yo.
I don't know whether I should be very happy or very sad.
No se si debo de estar muy feliz o... o muy triste.
I'm merely trying to say that I should be most happy to accede to your request at some more favorable time.
Simplemente trato de decirle que yo estaría más que feliz de acceder a su requerimiento en otra oportunidad más favorable.
Remember only the happy hours. That, I think, is the way it should be with us.
Creo que así debe ser para nosotros.
I'm sure we should all Be as happy as...
Y deberíamos sentirnos contentos
Why should I be sad when he's so happy?
¿ Por qué he de estar triste, si él se siente tan feliz?
I should be so happy if it weren't that...
Sería muy feliz si diera resultado.
If you just give me the keys, I should be most happy.
- Con gusto, si me da la llave..
Perhaps that color would suits you better. You will just come along with me. I should be most happy to explain it to you.
Tal vez el color le guste, venga conmigo., Con mucho gusto se lo mostraré.
Of course I want Mark to prosper. I want him to be happy, I want him to get the job but if you should ask me if it's love, I'd simply have to say I just don't know.
Claro que quiero que Mark prospere, que sea feliz y consiga el puesto, pero si me preguntas si es amor debo decir que aún no lo sé.
I should be very happy to let you try to spend the night in the room.
Me encantaría dejar que intente pasar la noche en la sala.
You know, I always wanted to - I should also be very happy to bet that you can't do it.
Siempre quise Y también me encantaría apostar a que no lo logra.
I suppose we should be happy. But I can't help thinking what victory for us means in terms of the alien.
Deberíamos alegrarnos, pero nuestra victoria es amarga para los extraterrestres.
Why should you be happy when I'm not?
¿ Por qué estás contento si yo no lo estoy?
GOOD. OF COURSE, I SHOULD BE HAPPY TO.
- Por supuesto, me encantaría.
I might not have been as happy as an expectant father should be.
Soy una decepción, no lo que tú esperabas.
Should he say : "No, you and I could never be happy with your money?"
¿ Oebía él decir : "No, no podremos ser felices por culpa de tu dinero?"
You should be happy with what I'm giving you.
Deberías estar feliz con lo que te estoy dando.
I should be so happy if you would take it.
Me gustaría que lo aceptase.
I should be very happy... but I feel a certain dissatisfaction.
Le sonará paradójico. Debería estar contento, pero no puedo evitar cierta insatisfacción.
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i should tell you 63
i shouldn't 226
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i should tell you 63
i shouldn't 226
i should have 182
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have listened to you 62
i should have warned you 29
i should be going 79
i should've told you 70
i shouldn't have done that 93
i should be 61
i should 558
i should go home 40
i should be dead 16
i should have listened to you 62
i should have warned you 29
i should be going 79
i should've told you 70