I think we should talk translate Spanish
598 parallel translation
- I think we should talk about it.
- Quizá deberíamos hablar de esto.
I think we should talk to Mr. Appopolous.
Deberíamos hablar con el Sr. Appopolous.
- I think we should talk.
- Creo que debemos hablar.
And even though it hurts me terribly I think we should talk about you and Jud.
Y aunque me duela mucho creo que debemos hablar acerca de ti y Jud.
I think we should talk about it.
Creo que debemos hablar.
Instead I think we should talk about it.
Creo que tenemos que hablarlo.
Pollyanna, I think we should talk about you and your position in this community.
Debemos hablar de tu posición en esta comunidad.
Gentlemen, gentlemen, I think we should talk this thing over.
Caballeros, caballeros. Creo que debemos hablar al respecto.
You don't know me, but I think we should talk.
Usted no me conoce, pero tenemos que hablar.
I think we should talk about who gets which course.
Deberíamos hablar acerca de quién toma cada curso.
I think we should talk about it right away.
Creo que deberíamos hablar sobre esto de inmediato.
I think we should talk about that some other time.
Creo que deberíamos hablar de eso En otro momento.
Before I turn you over to Bill there's one other thing I think we should talk about.
Bueno, antes de dejarlo con Bill hay otra cosa que querría mencionar.
I think we should talk about it another time. Good night.
Hablaremos del tema en otra ocasión.
I think we should talk.
Creo que deberíamos hablar.
You know, I think we should talk to Mr. Boswell.
Deberíamos hablar con el Sr. Boswell.
I think we should talk.
Creo que debemos hablar.
Yeah, I think we should talk about it.
Sí, creo que deberíamos hablar de ello.
I think we should talk to Diego.
Deberíamos hablar con Diego.
[Jessica] I think we should talk.
- Deberíamos vernos.
Lane, I think we should talk.
Lane, deberíamos hablar.
Look, I don't know whats bugging you, but I think we should talk about it.
No sé qué te molesta, pero creo que debemos hablarlo.
I think we should talk to the last people to see Mel Jordan alive.
Creo que deberíamos hablar con la última persona que lo vio vivo.
I think we should talk about that tonight.
- Deberíamos hablar de eso esta noche.
Excuse me, sir. I think we should talk.
Disculpe, señor, creo que deberíamos hablar.
I think before we talk any more, you should have some rest.
Pienso que antes de seguir hablando, debieras descansar un poco.
I think we should sit down and talk this thing out and see where we're going.
Deberíamos hablar de ello para ver qué debemos hacer.
I think we should have a good talk before you leave.
Creo que deberíamos charlar antes de que se marche.
I don't think we should talk.
No creo que debamos hablar aquí.
I do think that we should talk about your mother, just a little.
Aunque creo que deberíamos hablar de tu madre, sólo un poco.
I think we should have a heart to heart talk.
Creo que deberíamos tener una charla de tú a tú.
I think we should sit down and talk...
Creo que deberíamos sentarnos y hablarlo.
I don't think we should talk business now.
No deberíamos discutir negocios ahora.
I don't think we should talk right here in the open, Chief.
No creo que debamos hablar aquí al descubierto, jefe.
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
Creo que todos deberíamos ¡ r a dorm ¡ r y hablar por la mañana.
I don't really think we should talk about it.
No creo que debamos hablar de eso.
I mean, I think it's important that when our primitive security precautions are lifted, that the first time you say anything in public, you should talk to what we primitively call the right people.
Cuando retiremos nuestras primitivas medidas de seguridad, es importante que la primera vez que habléis en público lo hagáis con la gente que primitivamente consideramos "indicada".
I really think we should talk to your uncle.
Deberíamos hablar con tu tío, es la única manera.
I think we should be able to talk together, the two of us.
Creo que deberíamos ser capaces de hablar, los dos.
- Then I think we should have a little talk.
- Entonces, creo que debo hablar con él.
I don't think we should talk about that.
No creo que debamos hablar sobre eso.
I really think we should talk.
- Debemos hablar.
You better put something on it. I just think that if anybody's nervous about it we should stop and talk about... Well.
Ponte protector.
Great. I think we should have a talk with them.
Genial. Creo que deberíamos hablar con ellos.
- Why? I think we should tell your mother, talk about what we're going to do.
Deberíamos decírselo a tu madre, discutir lo que vamos a hacer.
Nothing! Listen. I think there's something we should talk about right now. [Gasping]
Escucha... creo que debemos hablar de inmediato.
I think we should get together and talk.
Creo que debemos reunirnos y hablar.
Captain, I think we should have a talk with Miss Shelley.
Capitán, deberíamos hablar con la Sra. Shelley.
Sheriff, I think after this is over, we should talk with Stew Bennett in your office.
Sheriff, creo que cuando acabe esto... deberíamos hablar con Stew Benet en su oficina.
I think we should have a little talk with her.
Deberiamos tener unas palabras con ella.
I think we should have another chat with Harold Bell before we talk to Inez Tieup.
Debemos hablar con Harold Bell antes que hable con Inez Tieup.