English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / If'n

If'n translate Spanish

876 parallel translation
If that's the way you feel about it, I'll give you somethin'more'n talk!
¡ Si así te sientes, te daré algo más que palabras!
You're the best man for the job, and we'll do as you say if you'll take n.
Nos gusta la forma en que manejaste la subasta. Eres el mejor para el trabajo.
And if I did know Carl LaFong, I wouldn't admit it.
N minúscula, G minúscula. Y si conociera a Carl LaFong, no lo reconocería.
You caring about my clothes just as if you... now come on, off with those things of your'n. - Nothing.
Nada.
Hey, if the next letter is only an "n..."
Eh, si la siguiente letra es sólo una "N..."
Amos wants to know if'n it's all right... if'n he takes off his shoes.
Amos quiere saber si puede quitarse los zapatos.
If he does'n t fall apart.
- Déjale en paz. Estará bien, si no se cae a piezas.
I'm Mrs Ford, but if'n it's about my husband I don't know anything.
Sí, lo soy, pero si busca a mi marido, no sé nada de él.
If I ever see that bus driver again, I'll bust his n..
Como vuelva a ver a ese conductor...
And if they couldn't do that, they couldn't very well have the No. 1 troupe.
Y si no pudieran hacer eso, no se podría considerar el grupo Nº 1.
Nicodemus, if'n you're still aboard, you better start runnin'up river!
¡ Nicodemus! ¡ Nicodemus, si sigues a bordo, empieza a dragar!
Well, cap'n, if'n it's them oil-sweatin'suckers y'all referring'to, right here is where I'm turnin''em over ta y'all.
Ud. no quiere que esté sudando en frente de los pasajeros. Entonces me quede atrás.
You're goin'now, you contrary female. I'm gonna git you off'n this sand bar if I has ta blow ya off!
Mujer caprichosa, te haré pasar el banco de arena, aunque tenga que volarte.
Well, if'n it's the same Mrs. Stowe that come up with me on the river bird three years ago, she's probably there waitin'...
Si es la misma Sra. Strove que vino conmigo hace 3 años, en el River Bird, posiblemente está allí esperando.
If'n you fellas hadn't cut through the wheat, I'da met ya comin'back from the Stowe place.
Si el caballo no hubiera actuado tan raro, no habría regresado.
But you let me tell you something. If'n you ever sell that to anyone else afore i die, I'll haunt you into your grave!
Pero déjame decirte algo : si se lo vendes a otra persona te embrujaré en tu tumba.
If I give my wife a handkerchief... send for him hither.
"Mi noble señor, si yo diera a mi esposa un pañuelo..." ESTA NOCHE REPRESENTACIÓN Nº 300. "OTELO", CON ANTHONY JOHN Y BRITA KAURIN
If it wasn't for them last night I would n't have left.
Si no fuera por ellos, ayer a la noche, me quedaba.
I made a mistake, tried a different kind of job. If I'd stuck to smash'n'grab, I'd have been all right.
abrirme camino,... mejor me habría ido con los pequeños robos.
And if you'n make one move, we'ns will tromp all over ya!
Con un solo movimiento que hagas, ¡ los vamos a aplastar!
Well, if'n you're gonna shoot, shoot.
Si vas a disparar, dispara.
If'n you don't marry me
Si no te casas conmigo
'Cause if'n you don't, this here shootin'iron'll speak for me.
Si no lo hacen, esta arma de fuego hablará por mí.
If'n a feud starts, it'd be mighty unhandy havin'a Winfield in the family.
Si se inicia la lucha, no nos servirá tener a un Winfield en la familia.
There'd have been no trouble in these hills if'n you and that gal... hadn't come to see the old woman.
Aquí no habría problemas si tú y esa chica... no hubieran venido a ver a la anciana. ¡ Volviste a decirlo!
If'n you wanna play that machine afore you go, you better keep on a-crankin'.
Si quieres que la máquina funcione, tendrás que seguir girando la manivela.
It's about 20 miles down the road from here... and that's where I'm a-fixin'to be if'n y'all ever come visiting'around here again.
Está a unos 30 kilómetros de aquí... y ahí es donde pienso estar por si alguna vez regresan ustedes.
If'n I could choose kinfolk, I'd choose all of you.
Si pudiera escoger a mis parientes, los escogería a ustedes.
If'n he does, Mr. McNamara, is that a promise?
Sr. McNamara, si lo hace, ¿ me lo promete?
"Marshal, I don't like using shootin irons, but if I gotta use shooting'irons, I tell you, there ain't no hombre this side of the Pecos is any better with shootin irons, less'n it's you."
... Bueno, comisario, no me gusta usar armas de fuego pero si tengo que usarlas le diré que no existe otro hombre en esta orilla del Pecos que use mejor el revólver que usted.
Her pa said I could have her if'n I was ever worth $ 50.
Su papá dijo que podía ser mía si yo llegaba a conseguir 50 dólares.
If'n he don't, I'll take her right from under his nose.
Si no, se la robaré en sus propias narices.
Your pa promised I could marry you if'n I could ever get $ 50 together all at one time.
Tu papá dijo que podría casarme contigo si llegaba a conseguir $ 50.
-'Cause if'n I thought you didn't, I'd tie you up in that there bag and drop you in the river.
- Si pensara que no la ama... lo ataría en ese costal y lo echaría al río.
Aunt Eller, if'n I don't bid no more, - I can keep my money, can't I?
Tía Eller, si no ofrezco más, ¿ puedo quedarme con mi dinero?
If there's any trouble, I'll handle my share.
Si hay alg n problema, Me las arreglo con mi parte.
If I didn't have you, I'd probably throw myself out of a window.
Si n o estuvieras tú, a veces, me entran ganas de tirarme por la ventana.
Now, if'n the typewriters was to start singing today, and if'n the medicals were medicking today, and my ships arrived on time, and I was to get a hold of the boys, say, tomorrow, of course, that's a lot of if'n but if'n I did, then, whammy!
Si los oficinistas empezaran hoy, y si los médicos empezaran hoy, y si mis barcos llegaran a tiempo y si los pillo, digamos, mañana, hay un montón de "si", pero si lo consiguiera, entonces, ¡ whammy!
If'n the typewriters was to start singing, if'n the medics started medicking...
Si los oficinistas empezaran, si los médicos empezaran...
I did'n know if I would see you...
Como no sabía si os vería... ¡ Esa sí que es buena!
It would be pretty Much u n heard of. You see, If i didn't get in there At precisely m i dnight, Then the whole Timetable would Be upset.
Si no estoy ahí precisamente a la media noche,... se arruinaría todo el itinerario.
YES, ON THE RU N, G ENTLEM EN, IF YOU DON'T MIND.
Andando, caballeros, si no les importa. Quiero ver al Sgto.
Can you go to the enclosure 3's watchtower and see if the guard is an SS or a militiaman?
¿ Puede ir al mirador del cercado n ° 3? ¿ Y fijarse si el centinela es un SS o un soldado?
If est? N is a bit bitter because they are Chinese herbs and sulfate.
Si están un poco amargos es porque tienen hierbas chinas y sulfato.
J ERRY, IF YOU'RE DRU N K AGAIN, SO- -
- Jerry, si has tomado de nuevo...
NOW IF YOU'LL JUST RU N ALONG.
- No podría haber estado sin verte.
IF H E'D MEANT TO DO THE MAN ANY HARM HE WOULD'VE WORN HIS GU N, HE WOULDN'T HAVE LEFT IT IN HIS PLAN E.
Si hubiera querido hacerle daño, llevaría pistola.
- N s fight, sir? - If you?
- ¿ Eso significa acción?
If Juror 7 asks for him, we call him to the stand.
A petición del Jurado Nº7,... regrese al estrado.
If you miss this glorious little bunch of trees there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles.
Si se pasa ese bendito puñado de palmeras,... ... no habrá nada entre Vd. y la costa. Y eso son 800 km.
I thank you because, even if only for a few moments... you've given me the feeling of having a man nearby to protect me... to love me.
Te doy las gracias porque aunque sà ³ lo fuera por unos instantes... me diste la sensacià ³ n de tener a un hombre cerca de mà ­ para protegerme... para amarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]