English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / If i'm honest

If i'm honest translate Spanish

678 parallel translation
And may God strike me dead, and my mother too, if she was alive if I'm not telling you the honest truth.
Y que Dios me hiciera caer muerta si miento y a mi madre, si viviera.
So, if I'm a crook and Nora's father's an honest man... why should I give him a share of any crooked deal I put over?
Entonces, si yo soy un delincuente y el padre de Nora es honrado, ¿ por qué iba a darle una parte de los delitos que cometiera?
It's just that.. your friend, pardon me if I'm brutally honest,
No, verás, es que... tu amiga, perdóname la grosería, - no me gusta.
I'm in business to sell goods, and your money's good if it's honest money.
Soy un vendedor y su dinero es tan válido como el de cualquiera si es dinero honesto.
If I'm being too honest, my physical desire will never be granted.
Y, en mis circunstancias, tal vez nunca pueda satisfacer mis deseos.
I'm being honest with you, if that's what you want.
No puedo ser más sincera.
Perhaps you're testing me to see if I'm an honest person...
¿ Es que vas a reprocharme que haya sido una persona leal?
Doing that might be beneficial to the Kohayagawa household but I think I'll regret it if I'm not honest about my feelings.
Hacer eso podría ser beneficioso para la familia Kohayagawa pero creo que lo lamentaría si no soy honesta con lo que siento.
If I'm to be honest, I have to plead guilty, because I am guilty.
Si he de ser honesto, debo declararme culpable, porque lo soy.
If I'm honest, I felt like I was reborn in this first contact... which I've had with children once again.
Si le soy franco, he sentido como que renaciera en este primer contacto que he vuelto a tener con los niños.
To be honest with you, I'm gonna be very much annoyed if you stay.
Para serle sincero, me molestará más que se quede.
I'm sorry, Gavin, but I'd be less than honest if I let you think you'll be with the programme much longer.
Lo siento, Gavin. Pero mentiría si te dijera que seguirás aquí por mucho tiempo.
Yeah would know or love or marry, and I'm sure you do, too, if you're honest.
Sí... Que conozco, amo o con la que me casaría, y ustedes también, si son sinceros.
If I'm honest, my ideas should be honest as well. Isn't that so?
Si yo soy honrado mis ideas serán honradas. ¿ No es así?
If I'm honest I'm not surprised somebody tried to kill him, but I couldn't tell you why.
No me sorprende que intentaran matarlo, no sabría decirle por qué.
If I'm honest, it's hard having to look at this pitiful girl
Si soy honesto, es duro tener que mirar a esta muchacha lastimosa
To be honest, I'm not sure I would if I could.
Y para ser honesto, no estoy seguro de querer hacerlo, aun si pudiera.
If I'm honest, I've got nothing to worry about.
Si soy honesto, no tengo nada de que preocuparme.
If I can't write my own honest thoughts and feelings, then I'm no author.
Si no sé... expresar mis sentimientos, es que decididamente no soy una escritora.
Well, I'm sure I don't know if I'm honest.
No sé todavía.
Well, I can't help it if I'm an honest person.
No puedo evitar ser una persona honesta.
If you want an honest government that works for you I'm asking you to dig deep into your pockets.
Si quiere un gobierno trabajador y honesto, Ie pido que busque bien en sus bolsillos.
Well, if I'm honest, that's partly deliberate.
Para ser honesta, es en parte deliberado.
If I'm perfectly honest, this isn't even an American film.
Para ser honesto, esta no es siquiera una película norteamericana.
It terrifies me, if I'm honest.
Me aterroriza, si soy sincera.
If I'm really honest, I actually don't know how.
Si soy realmente honrada, hasta hoy no se como hacerlo
If she goes, I go too, because I'm honest man.
Si ella se va, yo también. ¡ Soy una persona honrada!
It's just that, if I'm totally honest with myself... I think I'd rather die knowing that I was really good at something.
Lo que pasa es que, si soy honesto conmigo mismo, preferiría morir sabiendo que he sido realmente bueno en alguna otra cosa.
If I don't have a day away on my own... I'm going to go frigging barmy, honest I am. I'll kill someone.
Si no tengo un día para mí sola... Me voy a tirar de los pelos, te lo juro. Mataré a alguien.
- Sometimes, when you-you look in the mirror, you-you wonder... what it would be like if I were honest... every moment for the rest of my life.
JUEVES 6 : 49 A.M. A veces cuando te mirás en el espejo te preguntás... como sería si yo fuera honesto... cada momento por el resto de mi vida.
If I'm not honest with you, I'm not lyin'to anyone.
Si no soy honesto con ustedes, no le miento a nadie.
No. Even if my mom had fallen out of love with my dad she should've been honest- - I'm not talking about your parents.
No, incluso, si mi madre ya no está enamorada de mi padre debería habérselo dicho, en vez de engañarle... no me refiero a tus padres.
If I go on a job interview, and I'm honest.
Alan, soy fumadora.
- Listen, you mind if I'm honest?
- ¿ Te molesta si soy franco?
Okay, all I'm saying is that you should be honest with yourself. I think if it was just up to you, you'd stick with this relationship, but it's a problem because you think other people can't deal with it.
Muy bien, lo único que digo, Jake... es que creo que debes ser sincero contigo mismo... porque creo que si sólo dependiera de ti... seguirías con esto y verías hacia dónde va esta relación.
If you're curious as to why I'm not currently awash in sadness it's only because, to be perfectly honest you were starting to get on my nerves, Jo.
Si te asombra mi aparente insensibilidad es porque, para ser sinceros ya me empezabas a desquiciar.
To be honest with you, I'm here to see if you'll consider alternate solutions to the problem faced by the Enkarans.
Para ser honesto, estoy aquí para ver si usted consideraría alguna otra solución al problema que enfrentan los Enkaranos.
I'm just being honest. If you can't take the honesty...
- Estoy siendo honesta contigo.
I know I'm not the best communicator, but whatever happens to you, be honest, tell the truth, even if they do look at you funny - they will.
Sé que hablando no soy el mejor, pero lo que sea que te ocurra, sé honesto, di la verdad aunque te miren mal... y lo harán.
Now, if I'm being totally honest... which is the point of this film... just hearing his name fills me with envy.
Si soy totalmente sincero, el objetivo de esta película... con sólo escuchar su nombre me llena de envidia.
Yeah, if I'm honest with myself... the only time I can really say "'Jay said he'd do it and he did it "... was when I left home.
Honestamente, la única vez quedije que haría algo y lo hice de verdad, fue cuando me fui de casa.
But if I'm really being honest, I never thought it would have a happy ending.
Puedo estar casado con hijos. Quién sabe. La vida sigue.
So I guess what I'm saying is, I'm willing to disobey a direct order from my superiors... if you're willing to be honest with yourself.
Así que supongo que lo que estoy diciendo es, que estoy dispuesto a desobedecer una orden directa de mis superiores... si tú estás dispuesto a ser honesto contigo mismo.
I mean, if I'm really honest with myself, she's the one I love.
Digo, si soy completamente conmigo, es a ella a quién amo.
If I'm not honest with him, he's gonna leave.
Si no soy sincera con él, se irá.
If I'm to be completely honest with myself, I've always admired some of the ideas behind Cubism.
Si voy a ser honesto conmigo mismo, siempre admiré algunas de las ideas detrás del cubismo.
If I'm to be honest, for you.
Si te soy sincero, por ti.
And if I'm to be honest, it's my personal feeling that Samantha would be better off at home.
Y si soy sincero, Creo que lo mejor, para Samantha, es estar en casa.
I'm betting that if you were really honest with yourself, you'd realise how unsatisfying it is to ride on your father's coattails.
¿ Sabes qué es lo más triste? Apuesto que si fueras de veras sincero contigo mismo, te darías cuenta de lo insatisfactorio que es valerte de tu padre.
Actually, I'm not entirely sure what the point of my journey so far has been. If this is about being honest with yourself,
Realmente... no sé cuál ha sido el propósito de mi viaje hasta ahora sólo sé que he tratado de ser sincero conmigo mismo.
Well if we're being completely honest, which I hope we are I'm not entirely sure if I can help you. But- - But I'd like to try, so....
Para ser totalmente sincera no estoy segura de que pueda ayudarte pero me encantaría intentarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]