English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Infirmary

Infirmary translate Spanish

1,597 parallel translation
Get him to the infirmary.
- Llévalo a la enfermería.
- Better come to the infirmary.
- Venga a la enfermería.
The C.O. waited two days to take me to the infirmary.
El oficial esperó dos días para llevarme a la enfermería.
Someone tried to gain access from a terminal in the infirmary.
Alguien intentó acceder desde una terminal en la enfermería.
We can go back to the infirmary...
Porque podemos volver a la enfermería...
Get them to the infirmary and maintain security protocols.
De acuerdo, llévenlos a la enfermería y mantengan los protocolos de seguridad. Sí, señora.
Maybe you should head down to the infirmary.
Teal'c, quizás deberías bajar a la enfermería.
She works in the infirmary.
Trabaja en la enfermería.
Major Carter was being rushed to the infirmary with what appeared to be a staff blast wound.
La Mayor Carter estaba siendo trasladada a la enfermería con una herida de una explosión
- Regular sinus. - OK. Let's get them both into the infirmary.
Es regular Ok Llevemosla a la enfermería. ¡ Vámonos!
But five in one night, and eight more in the infirmary?
¿ Pero cinco en una noche y ocho en la enfermería?
My boy down the infirmary say the shit was more rat poison than it was dope.
Mi amigo de la enfermería dijo que tenía más veneno que droga.
More in the infirmary.
Más en la enfermería.
The infirmary stood exactly where the Kingdom Hospital stands today.
La enfermería quedaba donde se erige el Hospital Kingdom.
Those that did escape are being treated in our infirmary free of charge.
Aquellos que escaparon están en la enfermería.
One man died in the infirmary, as a result of a fall, I guess after a dispute at the station between the hours of 11 : 12 at night on the 26th, Tuesday.
Un hombre murió en la enfermería después de una caída, creemos... después de una pelea a la salida de la estación, ente las 11 y las 12 de la noche del jueves 26.
What was the original convento is now barracks and a makeshift infirmary.
Lo que era el convento son barracas y una enfermería.
We had to control the kitchen, the infirmary, the yard
Tomar toda la parte de la cocina, la enfermería, la parte donde estaba la capilla, todo el patio central.
They take them to the infirmary, no one takes care! Bonet was still alive, but he lost lots of blood and died later, same happens to Alberto, I think someone else was alive :
Los llevan a la enfermería, y no los atienden enseguida, el indio Bonet estaba vivo todavía, se desangra después como Alberto, y creo que hay alguien más vivo, yo no sé si es Capello o Astudillo
Six comrades are taken to the infirmary : Two doctor are present, we received no medical attention
De inmediato seis compañeros son retirados y llevados a la enfermería de la Base, donde estaban presentes los dos médicos de la Base, y allí no recibimos ningún tipo de atención médica.
This is the infirmary.
Esta es la enfermería.
From now on, during recess, you'll work in the infirmary.
A partir de ahora, durante el recreo, trabajará en la enfermería.
Look. Take him to the infirmary. We'll decide what to do later.
Llévalo para la enfermería, después vemos que hacemos.
Yo-won, take her to the infirmary
Yo-won, llévala a la enfermería.
- So did you swipe the sedative from the infirmary...
¿ Te tomaste el sedante de la enfermería...
As far as use for the fees to be levied on businesses, I worked a proposal up on a permanent infirmary and a camp dump.
Para el uso de los impuestos a ser cargados a los negocios, se me ocurrió una propuesta para un hospital permanente y un basurero.
or more than $ 3, such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. "
y tales ingresos se usarán para el mantenimiento del basurero y para construir y mantener la enfermería del campamento ".
- Infirmary for the camp.
- Un hospital para el campamento.
I was lying in the infirmary... when I finally asked myself, what was the point?
Estaba tendido en la enfermería cuando terminé preguntándome ¿ qué sentido tiene?
We lock all our medications in the infirmary, and we don't keep prescription drugs here.
Encerramos los medicamentos en la enfermería y no tenemos drogas que se venden con receta.
I was thinking that if we were living at the caves, we could build a dam around that spring so that everybody could have fresh water, and we could get the infirmary off the beach.
Pensaba que si viviéramos en las cuevas podríamos construir una represa para que todos tuvieran agua potable y pudiéramos traer la enfermería de la playa.
The headmistress has told all the teachers and cleared any pills from the school's infirmary.
La directora se lo ha dicho a todos los profesores y han quitado todas las pastillas de la enfermería de la escuela. - ¿ Lo ves?
Get her to the infirmary.
Llévenla a la enfermería.
Security caught Mr Bregman trying to access the infirmary.
Seguridad ha atrapado al Sr. Bregman intentando acceder a la enfermería, Sr.
Report back to the infirmary.
Preséntate de vuelta en la Enfermería.
- Remember taking him to the infirmary?
¿ No recuerdas acompañarle a la Enfermería? ¡ No!
Airman Malcolm McCaffrey has missed his appointment at the infirmary.
He sido informado que el aviador Malcolm McCaffrey ha faltado a la cita programada en la Enfermería.
We have to get him to the infirmary.
Tenemos que llevarle a la enfermería
You should be in the infirmary.
Debería estar en la enfermería
When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything.
Una vez esté más estable, transfiérela a la Enfermería Y quiero un vídeo con ella todo el tiempo grabándolo todo
You'd better come to the infirmary.
Sería mejor que viniera a la Enfermería
Please, if you'll follow me to the infirmary... maybe I should tag along, in case you have any questions..
Por favor, si me sigues a la enfermería. Quizás debería quedarme por aquí por si tienes alguna pregunta... -... que el Mayor no pueda manejar.
- Shouldn't you be back in the infirmary?
¿ No debería estar en la enfermería?
Oh, yeah, someone from Venture Industries called... while you were at the infirmary.
Oh, sí, llamó alguien de Industrias Venture mientras estabas en la enfermería.
Monks, however, could eat meat if they were ill. So meat was available here in the infirmary.
Pero los monjes podían comer carne si estaban enfermos, así que la carne estaba disponible aquí, en la enfermería.
Don't go to the village infirmary, everyone is a dentist there.
No vaya a la policlínica, sólo hay dentistas.
We'll be feeding Perry Smith in the infirmary soon if he don't eat.
Pronto alimentaremos a Perry Smith en la enfermería si no come.
Take him to the infirmary!
¡ Sargento!
Duke, get him to the infirmary with Dr Grimm.
Duke, llévalo a la enfermería.
What do you know about that thing in the infirmary?
¿ Qué sabes de lo que pasó en la enfermería?
- I don't know anything about the infirmary.
No sé nada de la enfermería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]