English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Insurance

Insurance translate Spanish

13,446 parallel translation
Police reports are usually for insurance claims.
Los informes policiales suelen ser para las reclamaciones de seguros.
If I'm going to steal his girl, I'll need some kind of insurance.
Si voy a robarle a la chica, necesito algún tipo de seguro.
Holy heck, his license, registration, and insurance are all bogus.
Cielo santo, su permiso, registro y seguro, son todos falsos.
I want Ryan to get the money from my life insurance.
Quiero que Ryan obtenga el dinero de mi seguro de vida.
I thought maybe the insurance money would make up for that in some way.
Pensé que tal vez el dinero del seguro compensaría por eso de alguna manera.
Except, uh, insurance.
Excepto, seguros.
It turns out Ms. Walker doesn't have insurance.
Resulta que la Sra. Walker no tiene seguro.
Did you know that certain insurance policies do not pay out if the death is a suicide?
Sabías que ciertas pólizas de seguros no pagan si la muerte es por suicidio?
Insurance nightmare.
Pesadilla de seguros.
Insurance policy.
Póliza de seguro.
Insurance, sr b. And do not we all?
Seguro, Sr B. ¿ Y no todos?
- Collect insurance on the building.
- cobrar el seguro del edificio.
Better health insurance?
¿ Para un mejor seguro médico?
We have insurance.
Tenemos seguros.
Life insurance salesmen.
Vendedores de seguros de vida.
The insurance company insists.
La compañía de seguros insiste.
"Red, White, and Blue Insurance Company?"
"¿ Compañía de Seguros Red, White y Blue?"
I came to tell your sister that she really should... Consider taking out a life insurance policy on Homer.
Vine a decirle a su hermana que realmente debería... considerar una póliza de seguro de vida para Homer.
And so the Red, White and Blue Insurance Company is hoping to help a single mother like your sister in case of a tragedy because, of course, it is always better to be safe than to be sorry- -
Y así, la Compañía de Seguro Red, White and Blue espera ayudar a una madre soltera como su hermana en caso de una tragedia porque, por supuesto, es siempre mejor prevenir que curar...
- If you don't leave here right now, right this second, you are gonna need a goddamn insurance policy your goddamn self, coming up here in my garden with this bullshit.
- Si no se va ahora mismo, en este mismo segundo, va a necesitar una maldita póliza de seguro usted mismo, venir aquí a mi jardín con esta mierda.
No more insurance card, no more family to feed, you're hanging from a tree.
No más tarjeta de seguro, no más familia que alimentar, estás colgando de un árbol.
Tonight, we'll have lows in the mid-50s, with a slight too much for auto insurance?
Esta noche, rondará los 15ºC, con un ligero... ¿ demasiado para el seguro de auto?
If I'm not mistaken, your insurance pay-out more than compensates for any loss of income.
Si no me equivoco, la indemnización del seguro compensa de sobra cualquier perdida de ingresos.
No, I'm with the... insurance company.
No, soy de la... compañía de seguros.
You really think I'd come without an insurance policy?
¿ De verdad crees que habría venido sin una póliza de seguro?
My insurance company and dry cleaner are on the back.
Mi compañía de seguros y la tintorería están detrás. Yo...
Oh! Insurance company is gonna hear about that one. Oh.
La compañía de seguros se enterará de eso. ¡ Estados Unidos!
Maybe, uh... maybe they bumped off Frank for the life insurance.
Quizá se ha sacado a Frank de encima por el seguro de vida.
You let him back on the Hill because whatever he did or whoever he pissed off, you need an insurance policy.
Le permitió volver a The Hill porque hiciese lo que hiciese o cabrease a quien cabrease, necesita una póliza de seguro.
Gabi, do you have any idea how much it would cost to buy the nuts, the jars, the ribbons, the tag, the insurance, let alone the permits for selling?
Gabi, ¿ tienes idea de lo mucho que costaría para comprar los frutos secos, los tarros, las cintas, la etiqueta, el seguro, por no hablar de los permisos para vender?
It's like car insurance.
Es como un seguro de auto.
But I don't have car insurance and I still have peace of mind.
Pero yo no tengo seguro de auto y aún tengo tranquilidad.
You can tell me why you reopened a case against a major insurance company we were never a part of to start with.
De acuerdo, los memos del acuerdo final aquí, controlar autorizaciones aquí.
The CEO of Kelton Insurance's contract is up.
El director de Seguros Kelton depende de esto.
Now unfortunately, Kelton Insurance refused to pay.
Ahora por desgracia, Kelton Insurance se negó a pagar.
It's a life insurance settlement.
Eso una cuenta de un seguro de vida.
Detectives and the insurance company liked you for it.
a causa de una fuga del líquido de la dirección. Detectives y la compañía de seguros... lo señalaron a usted por eso.
For the insurance money?
¿ Por el dinero del seguro?
Insurance without an underwriter.
Seguros sin aseguradoras.
I'm Brad for Langley Mutual Life insurance.
Soy Brad de seguros de vida Langley Mutual.
There's gas and insurance...
La gasolina, el seguro...
Insurance paid for that car.
El seguro pagó por ese auto.
You know, with both of our jobs, i'm sure... Gas and insurance will be easy.
Mira, con nuestros trabajos, estoy segura... que la gasolina y el seguro será algo fácil.
I will handle the insurance, don't worry, but the gas is all you.
Yo me encargo del seguro, no te preocupes. Pero la gasolina te toca a ti.
So, three days before Wendell Gale was killed, he filed an insurance claim.
Tres días antes de que Wendell Gale fuera asesinado, presentó una denuncia al seguro.
I was hired by an insurance company to catch a hacker who's been stealing social-security numbers
Fui contratada por una compañía de seguros para atrapar a un hacker que ha estado robando números de la seguridad social
I'd have pulled them out myself if you'd just taken out some travel insurance, like any normal person.
Yo misma te las hubiera quitado si hubieras cogido un seguro de viaje, como cualquier persona normal.
Insurance on all those extra cars must be a nightmare. Yeah.
Sí.
How come I never get to pick the places we eat?
¿ Becky le dijo a Susie que le gustas? Es más como que Kelton Insurance le acaba de decir a Robert Zane que nos tienen miedo.
Are you sure the hospital released him because the insurance company cut his stay?
Vete.
I'm taking a case against Kelton Insurance.
Llevo el caso contra la aseguradora Kelton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]