Invade translate Spanish
1,846 parallel translation
I'll demolish half of it since it encroaches the road.
Voy a derribar la mitad de ella ya que invade la carretera.
Hitler worked on plans to invade the Soviet Union.
Hitler trabajaba en los planes para invadir la Unión Soviética.
And I think foul score that Spain or any prince of Europe should dare to invade the borders of my realm, to which, rather than face that dishonor, I will myself take up arms beside you.
¡ Y creo que es nauseabundo que España o cualquier príncipe de Europa se atreva a invadir las fronteras de mi reino! ¡ Yo misma levantaré armas a vuestro lado!
Your decision to invade Iraq has caused the deaths of thousands of Americans and Iraqis, wounds of Americans and Iraqis for a lifetime. OK, hold on Helen, look...
Su decisión de invadir Irak ha causado la muerte de miles de americanos e iraquíes, heridos iraquíes y americanos de por vida,
As people encroach on the last natural remnants of the Cerrado it's ever harder for the wolves to make a living.
A medida que la gente invade los últimos espacios naturales del Cerrado, para el aguará guazú, subsistir es más difícil que nunca.
It's one of the first plants to invade this baking hot terrain storing moisture in its succulent stems
Es una de las primeras plantas que invaden este horneante terreno, Acumulando humedad en sus suculentos tallos.
So enormous it fills whole body.
Tan grande que invade todo tu cuerpo.
We should invite them to invade our village some time.
¡ Deberíamos invitarlos a invadir nuestra aldea algún día!
And you get within 500 meters of the prize, the Allies invade.
Cuando Llegan a 500 metros del premio... invaden las Fuerzas Aliadas.
Hayabusa, why do you invade my privacy this way?
Hayabusa. ¿ Por qué invades mí privacidad de este modo?
They will invade from burrows, caves, petting zoos.
La invasión saldrá de agujeros, cuevas, zoológicos para niños.
If it isn't Mr. Brad Pitt ready to invade Troy.
- Pero si es el Sr. Brad Pitt listo para invadir Troya.
In the future, the big cities will invade the seas... and I have an invention that'll transform transportation... the aquatic bicycle!
En el futuro, las grandes ciudades van a invadir los mares, y tengo un proyecto que revolucionará los transportes : ¡ La bicicleta acuática!
The sun with its rose-tinted neck plays around.
El sol con su color carmesí, lo invade todo. "Sindoori gaalon wala suraj jo kare thitholi"
Some he gets pregnant, others he just takes over with his worms.
A algunos los embaraza, a otros los invade con sus gusanos.
The Luftwaffe planes I'Inghilterra... Before the final of... Wehrmacht and Mussolini invaded Greece.
La Luftwaffe está aplastando Inglaterra... antes del asalto final de la Wermacht y el Duce invade Grecia.
Now, last week I see her ass standing on the corner two blocks from here and it invades my brain.
La semana pasada veo su trasero parado en la esquina a dos cuadras de aquí e invade mi cerebro.
What country are you gonna invade now?
¿ Qué país van a invadir ahora?
The success of my fashion in NY widened my perspectives.
ELKE MARAvILHA ENCANTA A BERGDORF El suceso del desfile en Nueva York MODA BRASILERA INVADE nueva YORK abrió mi horizonte profesional.
Invade South Gate
Atacad la puerta sur.
When your body is suddenly flooded with adrenalin from the CTX you become a bit like a wild animal, fighting for survival.
Cuando la adrenalina que produce CTX invade tu cuerpo te conviertes en ago así como un animal salvaje, luchando por la supervivencia.
And yet, I'm filled with a rage I can't control.
Y aún me invade una rabia que no puedo controlar.
Flanders is threatening to invade the Flemish and the Flemish are threatening Flanders with invasion.
Flandes amenaza con invadir a los Flamencos... y los Flamencos amenazan a Flandes con la invasión.
If the damn Americans are going to invade... why don't they hurry up and land?
Si los estadounidenses maldita van a invadir... ¿ Por qué no se apresuran para arriba y la tierra?
You have no right to invade my privacy.
No tienes derecho a invadir mi privacidad.
How dare you invade the province of a private partnership meeting? I'm sorry.
¿ Cómo se atreve a invadir la intimidad de una reunión de socios?
China invades Vietnam.
China invade Vietnam.
Well, you did kind of invade my privacy. You know?
Bueno, has invadido mi privacidad. ¿ Sabes?
This protein invades the host DNA, and the bird is impregnated with the insect's young!
"La proteína invade el ADN del receptor y el ave queda impregnada con la camada del insecto".
Open it up. This may be my last chance to invade her privacy.
Abrirla sería mi última oportunidad de invadir su vida privada.
They were going to invade and attempt to topple what was left of Rand once and for all.
Iban a invadirnos y a intentar derrocar lo que quedaba de Rand de una vez por todas.
Did the Chinese invade? - Kazakhstan is stable. - What is it?
Estás viendo al próximo Vicepresidente... o al siguiente candidato republicano a la Presidencia.
Did the Chinese invade?
¿ Los chinos han invadido?
The big fear is that the Muslim states might seize the opportunity to invade Israel.
El gran miedo es que los estados musulmanes... podrían aprovechar la oportunidad para invadir a Israel.
A Jewish extremist organization - a spin off of Moledet - tried to bomb the mosques in Jerusalem so the Arab nations would invade and a holy war would ensue.
Una organizacion judia extremista Una rama de Moledet- - trataron de hacer explotar las mezquitas en Jerusalen de modo a que las naciones árabes invadieran y comenzara una guerra santa.
None of us should invade each other or fire guns across our borders or anything.
Nadie debe invadir o disparar armas al otro lado de la frontera o algo.
You're the one who went into my private stuff.
Eres tú quién invade mi privacidad
- The police can invade every minute.
- La policía puede invadir cada minuto.
I'm gonna get you buried in oil... and then I'm gonna have my daddy invade you!
¡ Haré que los entierren en aceite y luego haré que mi papá los invada!
I didn't mean to invade, ro.
No quise invadir, Ro.
So we know that anthony larsen invades people's privacy, what about the hotel's guest list?
Entonces sabemos que Anthony Larsen invade la privacidad de la gente. ¿ Qué hay de la lista de huéspedes del hotel?
- I'm not trying to invade anything.
No trato de invadir nada. El vídeo de VH1.
These people haven't done anything wrong. I won't let you invade their privacy. And I actually can't believe that you brought this guy here again.
Esta gente no hizo nada malo y no voy a permitir que invadan su privacidad y en realidad no puedo creer que hayan traído a este tipo otra vez.
I don't mean to invade anyone's space.
No es mi intención invadir el lugar de nadie.
Sorry to invade your house, Tom.
Perdón por invadir tu casa, Tom.
There. That's the device that invades your mind.
Ese es el dispositivo que invade las mentes.
Fine, you earned it. We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. We'll wait for the next eclipse, then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless.
bien, te lo ganaste debemos estregar esta información en el reino tierra de Ba-Zing-Ze esperaremos el eclipse, y venceremos a la nación del fuego cuando estén indefensos el señor del fuego va a ser derrotado los mortales son tan predecibles
- We had to invade.
- Tuvimos que invadir.
In exactly two months, the Army and Navy will invade the Fire Nation... on The Day of Black Sun.
En exactamente dos meses el ejército y la marina invadirán la Nación del Fuego. En el día del Sol Negro.
To invade, attack and extinguish the enemy.
Para invadir, atacar y eliminar al enemigo.
Hey, why did we invade Iraq?
Y por qué invadimos Irak? - NO!