English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Investigations

Investigations translate Spanish

1,637 parallel translation
The man who accompanied Saida to America is named Joseph Karnes, he's a lieutenant in Criminal Investigations.
El hombre que acompañó a Saida a América se llama Joseph Karnes es un teniente de Investigación Criminal.
He was the only one who knew the details on both investigations.
Era el único que conocía los detalles de los dos casos.
These are this month's investigations.
MARTES, 28 DE MARZO Son las pesquisas de este mes.
I conducted investigations in the title 18 of the criminal code,
Llevé a cabo una investigación en el art.18 del Código penal, de carácter federal.
* Secret investigations of your bank records, credit cards and other financial records.
* Que el gobierno pinche tu teléfono, ordenador y conexión de internet.
* Secret investigations of your library and book activities.
* Investigaciones secretas de tus cuentas bancarias, tarjetas de crédito y demás registros financieros.
I've done enough of these investigations to realize that no amount of camouflage is going to disguise who I am or what I'm doing here.
Créame, he hecho demasiadas investigaciones para darme cuenta, que no importa cuanto camuflaje lleve para disfrazar quien soy o lo que estoy haciendo aquí
We've got real leads due to real investigations.
Tenemos pistas reales que llevan a investigaciones reales.
I spend most of my time helping the FBI conduct murder investigations.
He ayudado mucho tiempo al FBI en investigaciones de asesinatos.
Strachey investigations, Kenny Kwon, associate investigator speaking, how may I help you?
Investigaciones Strachey el investigador de Kenny Kwon es el que habla.
Yeah, well, I know all about these kinds of investigations.
Sí, conozco todo sobre ese tipo de investigaciones.
I was working five investigations, and maybe I screwed up, got my stories confused.
Trabajaba en 5 investigaciones y quizás la fastidié. Confundí la información.
And... not showed up in any investigations.
Y... no aparecen en ninguna investigación.
Since then he's turned up in two rape investigations. - I've got people looking for him and I've pulled up his DNA, we've got it on file. - Ooh.
Desde entonces, aparece en 2 investigaciones de violación.
I interfered with your investigations.
Interfería en tus investigaciones.
As of June 2002, we had over 100 criminal investigations ongoing, and that encompassed over 100 individual priests.
Desde junio de 2002, registramos más de 100 investigaciones criminales, en las cuales estuvieron involucrados más de 100 sacerdotes.
By the way, your investigations...
Con respecto a tus investigaciones...
Police and firefighter investigations last night... when a fire broke out in the basement.
... investigadores de la policía y de los bomberos anoche cuando se produjo un incendio en el sótano.
Attempts to stabilize are fruitless. Investigations delay therapy, increase risk of exsanguination.
El intento de estabilización es infructuoso las pruebas retrasan la terapia e incrementan el riesgo.
High-profile people who don't like to open up the L.A. Times and see their names attached to criminal investigations.
Gente de alto perfíl... a quien no le gusta ver en la portada del L.A. Times sus nombres relacionados con una investigación criminal.
You plan on keeping up that "conducting investigations chosen by personal deduction" routine of yours by yourself?
¿ Planeas continuar "investigando según tu criterio personal"? ¿ Seguirás esa rutina solitaria?
scientific investigations division.
División de Investigación Científica.
I won't have private investigations.
No quiero que hagas investigaciones por tu cuenta.
And his name has come up in our investigations.
Y su nombre apareció en nuestras investigaciones.
How does a guy go from infantry grunt with less than stellar marks to the Gulf 1, special ops, to the Federal Bureau of Investigations, leading the largest manhunt this country's ever seen?
¿ Cómo pasa alguien de ser un soldado raso sin marcas estelares a la Guerra del Golfo, operaciones especiales, y de ahí al FBI dirigiendo la mayor cacería humana que haya visto el país?
he's been passing investigations off to other divisions and counting them as cleared.
Le pasa las investigaciones a otras divisiones y las cuenta como resueltas.
It might have to do with the I.A. Investigations, though.
Aunque, podría tener que ver con una investigación de Asuntos Internos.
Now you're running investigations behind my back, talking about some conspiracy against you.
Ahora estás investigando tras mi espalda, hablando sobre conspiración contra tí.
You know homicide always supersedes internal investigations.
Sabes que Homicidios siempre reemplaza las investigaciones internas.
Preliminary investigations suggest that the killings were not related to Mr. Costigan's employment.
Las primeras investigaciones apuntan a que las muertes..... no está relacionadas con el empleo del Sr. Costigan.
SERIAL MURDER SPECIAL INVESTIGATIONS HQ
Cuartel de investigación especial de crímenes de asesinos en serie Rev ¡ semos todas las p ¡ stas que hemos rec ¡ b ¡ do.
SERIAL MURDER SPECIAL INVESTIGATIONS HQ
¿ Qué?
SERIAL MURDER SPECIAL INVESTIGATIONS HQ
¿ Qué demon ¡ os es esto?
The National Commission of Scientific Investigations ( CONICET )
La Comisión Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas,
You're not opening any investigations in my jurisdiction.
Alto. No van a abrir una investigación en mi jurisdicción.
Where are the background investigations, evaluations, fitness reports?
¿ Dónde están las investigaciones de antecedentes, las evaluaciones los informes de aptitud?
Early toxicological investigations of the victims'blood indicated high levels of ketamine.
Los primeros exámenes de la sangre de las víctimas mostraron altos niveles de ketamina.
The residual impact as a result of the investigations into the crimes and criminals you pursue is.
Es el impacto residual resultado de las investigaciones de los crímenes y de los criminales a los que persiguen.
Imagining Buddhism for people in the West but these investigations also become the basest for a revival within Buddhism in Asia.
Imaginen el budismo para la gente en Occidente. Pero estas investigaciones tambien fueron la base del renacimiento del budismo en Asia.
Revenge... but how? On the surface, I pretend to be obedient to the organization, but I am conducting my own investigations.
¿ Venganza... pero cómo? pero estoy haciendo mis propias investigaciones.
The thing is, if we survive this, there'll be police and all sorts of investigations.
El tema es que, si sobrevivimos, aparecerá la policía con toda clase de investigaciones.
She told me you do investigations.
Me dijo que hace investigaciones o- -
Mick St.John Private Investigations she came out here to be an actress.
MICK ST. JOHN INVESTIGACIONES PRIVADAS Se mudó acá para ser una actriz.
We usually like to maintain a low profile in these investigations.
Nos gusta mantener un perfil bajo en estas investigaciones.
A lot of smoke and mirrors, these investigations.
Hacen muchos trucos en estas investigaciones.
Serial killers like to insert themselves in these investigations.
A los asesinos seriales les gusta involucrarse en las investigaciones.
The groups can agree on further investigations.
Puede que los grupos se pongan de acuerdo en investigar más.
I'm Amber Kippler, an investigator with Doyley Private Investigations.
Mi nombre es Amber Kippler. Soy investigadora y trabajo para Investigaciones Privadas Doyley.
A string of congressional investigations have uncovered - more than 20,000 secret tests that were carried out - against the American people between 1910 and 2000.
Una cadena de investigaciones del Congreso ha descubierto más de 20.000 pruebas secretas que fueron realizadas contra la gente de Estados Unidos entre 1910 y el año 2000.
The Bush Administration orders the FBI and intelligence agencies to back off investigations involving the bin Laden family, including two of Osama bin Laden's relatives who were living, guess where?
La administración Bush ordena al FBI y a las agencias de seguridad retroceder con las investigaciones que involucran a la familia Bin Laden incluyendo dos parientes de Osama Bin Laden que vivía, adivinen, ¿ dónde? en Falls Church, Virginia justo cerca del cuartel central de la CIA.
Adrian Monk Investigations.
Adrian Monk Investigaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]