English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Ironically

Ironically translate Spanish

836 parallel translation
In 2008 a devastating fire burned down one of his first tropical greenhouse's Ironically named Pele [after the Hawaiian fire goddess] to the ground.
En 2008, un incendio devastador quemó uno de sus primeros invernaderos tropicales irónicamente llamado Pélé [diosa hawaiana del fuego].
Ironically!
¡ Ironía de la suerte!
And ironically enough, it's the waters of Massabielle that will quench this fire.
Irónicamente, el agua de Massabielle apagará este fuego.
In any case, his life and fate have best been summed up... ironically enough, in the words of Nazi Germany's sternest enemy... the honorable Winston Churchill.
En cualquier caso, irónicamente, su vida y destino tuvieron mejor reflejo en las palabras del peor enemigo de la Alemania nazi, el honorable Winston Churchill.
Ironically, he chose an idiot for his hero
"Irónicamente eligió a un idiota como héroe".
You're speaking ironically, but I don't mind, Karin.
Estás siendo irónica, pero no me importa, Karin.
These places, which offer protection, are a haven for those individuals who could be described as "friends" or ironically speaking, "protectors".
En esos lugares, protegidos del frío y del riesgo... pasan las horas muertas, muchos individuos que a primera vista parecen amigos para luego convertirse irónicamente en protectores.
Where ironically the object of the hunt is an ex-chief of detectives. A former man hunter himself.
Donde irónicamente, el perseguido es un exjefe de policía,... quien anteriormente era el perseguidor.
Ironically, this radiation has also brought forth a new life form.
La ironía es que esa misma radiación ha creado una nueva forma de vida.
Ironically enough, absorbed with the thought of the long years in prison before him, Al Capone did not recognize the man staring at him.
Irónicamente absorbido por la idea de largos años de prisión por delante Al Capone no reconoció al hombre que lo miraba.
Ironically, two years later, ends up on death row in Malaysia.
Irónicamente, dos años después, termina condenado a muerte en Malasia.
Sometimes, ironically, the factory returns to the earth, and, like this brickyard, is transformed into a cowshed.
A veces, irónicamente, la fábrica vuelve a la tierra, y, como esta fábrica de ladrillos, se transforma en un establo.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present Mr. Merrill Sedgwick who, ironically, is here tonight at my opponent's instigation.
Es un placer presentarles al señor Merrill Sedgwick quién, irónicamente, está aquí por mi oponente.
She smiles ironically.
Sonríe irónicamente.
Ironically, I...
Que ironía, yo...
Seeing his fatuity in believing that Rio so considered his insignificant person, I told him ironically
Yo, viendo su fatuidad al presumir que alguien en Río... se preocuparía con su insignificante persona le dije con ironía :
Ironically, the largest mammals that walk the earth....
Irónicamente, los mamíferos más grandes que pueblan la tierra
Ironically enough, for one who would eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Qué ironía : Jack no comía grasas y lo asesinaron inyectándole colesterol.
'Mrs Ogmore-Pritchard, widow, twice, of Mr Ogmore, linoleum, retired, and Mr Pritchard, failed bookmaker - who, maddened by the voice of the vacuum-cleaner and the fume of polish, ironically swallowed disinfectant -
La Señora Ogmore-Pritchard, viuda dos veces, del Señor Ogmore, el del linóleo, jubilado, y del Señor Pritchard, corredor fallido, que enloqueció con el sonido de la aspiradora, y los gases del desinfectante de limpieza,
Since the Frenchmen if refused to pass to the offensive one, the Maginot Line, ironically, it protected Germany better of what France.
Como los Franceses, rechazaban totalmente la idea de tomar la iniciativa, La Línea Maginot, protegía mejor a los Alemanes que a los Franceses.
Ironically, the French mobilization was too much efficient. The specialized lack of technician it went paralyzing some industries vital for the war.
Irónicamente, la movilización Francesa fue demasiado eficiente, el llamamiento de Técnicos especializados, llevo a muchas industrias de guerra vitales, casi al paro
Grazia... you said'man'ironically.
Grazia has dicho "hombre" con ironía.
Ironically, his every encounter with the past cheers him briefly... then plunges him deeper into the pain of his loss.
Irónicamente, su breve encuentro con el pasado le alegra brevemente, pero luego le hunde más profundamente en el dolor de su pérdida.
Here the Italians were quickly disarmed under a plan ironically codenamed Operation Axis.
Aquí los italianos fueron rápidamente desarmados bajo un plan irónicamente llamado en código como "Operación Eje".
Ironically, Rieko's death led to verification. Of her relationship with Eiryo Waga. His fingerprints have been found.
Irónicamente, fue la ignorancia común de la muerte de Rieko, la que al final reveló la relación que tenía con el sospechoso.
Ironically enough, it was his friend and neighbor... who accidentally gave him the inspiration.
Irónicamente, fue su amigo y vecino quien lo inspiró.
( ironically ) The goal scorer, who is he?
El pichichi... ¿ pero quién lo ha puesto?
And, ironically, it wasn't even the bull I was supposed to fight.
Y ni siquiera fue por uno de mis toros.
Ironically, it happened during the course of my act.
Irónicamente, pasó durante mi actuación.
In fact, until we reached Austria, I was ironically dependent upon it.
En realidad, hasta llegar a Austria yo contaba con que iba a ser inevitable.
We can guess how some people must have smiled ironically and others laughed quite openly.
Adivinamos la irónica sonrisa de unos y el franco ataque de risa de otros.
Frozen... ironically in a position I had assumed all too often. A seat cushion for Teenie!
Congelado... irónicamente en una posición que asumí hace mucho... una sentada de Teenie!
It was how Napoleon solved these problems relating to food, that brings us ironically, to his favorite drink, champagne.
Fue la manera en que Napoleón resolvió esos problemas relativos a la comida, la que irónicamente nos lleva, a su bebida favorita, champán.
Ironically, the modern equivalent lies again, in the desert.
Ironicamente, su equivalente moderno se encuentra aún en el desierto.
And, ironically, we're back with the question they were asking at the beginning of this program :
E irónicamente, regresamos a la pregunta que nos hacíamos al inicio de este programa :
Possibly driven by loneliness or more ironically, some deep instinct for survival,
Posiblemente impulsado por su propia soledad o más irónicamente, por algún profundo instinto de sobrevivencia.
Ironically, it was Kepler who helped re-establish the old Ionian method of testing ideas against observations.
Irónicamente, Kepler ayudó a restablecer el método jonio de verificar las ideas contra lo observado.
Ironically, the senator disappeared and was presumed dead following the attack he had foreseen so clearly.
Irónicamente, desapareció, y se le dio por muerto, después del ataque que había previsto.
Pythagorean solids and Platonic perfection. Ironically, it was Kepler who helped re-establish the old Ionian method. of testing ideas against observations.
Otros conservaron la forma larval en su adultez y fueron nadadores, con una especie de espina dorsal.
Ironically, it is egregious Jim's department that is now responsible for supplying all the government's computerised bugging equipment.
Irónicamente este es el ministerio responsable del suministro de los equipos informáticos de escucha.
Ironically, within two weeks'time... it is Dr. Birsky himself who dies of a brain tumor.
Irónícamente, dos semanas más tarde el mísmo Dr. Bírsky muere de un tumor cerebral.
Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere... of the nightclub that Eudora Fletcher... is struck by a brilliant and innovative plan... that will create a major breakthrough in the case.
Irónícamente, en el ruídoso ambíente lleno de humo en el club, a la Dra. Fletcher se le ocurre un bríllante e ínnovador plan que será un gran paso en el caso.
Now, ironically, the problem was, you see, that the military commander in Saloniki, who was in charge, so he, in a sense, was the ultimate person responsible for paying for these things,
¡ Era una suma considerable! Y hoy, el principio básico sigue siendo el mismo en todo el mundo.
[Wenders] In some of Ozu's films, the enthusiasm for this sport is depicted ironically.
En algunas de las películas de Ozu el entusiasmo por este deporte es referido con ironía.
That is, ironically, what this is about.
Irónicamente, es de eso de lo que se trata.
Ironically, that's what they wrote on my death certificate.
Irónicamente, eso escribieron en mi certificado de defunción.
Ironically, Madison died yesterday in a tragic holdup that took place in Chinatown.
Irónicamente, Madison murió ayer en un trágico atraco en Chinatown.
Ironically, Camp New Horizons was formerly known as Camp Rolling Hills, where last year 19 people were brutally slain by alleged psychopath Angela Baker.
Irónicamente el campamento nuevo horizonte. Originalmente se conocía como el campamento Rolling Hills. Donde el año pasado, 19 personas fueron brutalmente asesinadas.
Ironically, nothing will get him out.
Irónicamente, nada. Conseguirmos echarlo.
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly, disgustingly, charmingly, or from a great height.
Podemos morir heroica, cómica, irónica, triste, repentina, lentamente... desagradablemente, encantadoramente o de una gran altura
But ironically enough, the one thing Andy left behind that still had resonance... was sitting right before me... a conglomerate, my lunch, a bowl of Campbell's Soup.
Pero lo más irónico es que lo único que Andy dejó que aún tiene importancia... estaba enfrente de mí... un conglomerado, mi almuerzo, un tazón de Campbell's Soup.
ironic 176

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]