Is gone translate Spanish
12,770 parallel translation
Look. Old Lasalle is gone and he ain't coming back. But I got a lead.
Mira, el antiguo Lasalle se ha ido y no va a regresar, pero tengo un avance.
House is gone.
La casa no está.
- until our houseguest is gone.
- hasta que nuestra invitada se haya ido.
The last chance to fill his family's bellies is gone, almost before it started.
La última oportunidad para llenar el estomago de la familia llega a su fin, casi antes de empezar.
Every picture we've taken for the last seven years is gone!
¡ Todas las fotos que hemos tomado en los últimos siete años se han ido!
Oh, my God, everything is gone...
Por Dios, todo se ha ido...
Our history is gone!
¡ Nuestra historia desaparece!
Everything is gone!
¡ Todo se ha ido!
The problem is that like Charlotte's so cool that she's like twisting me up and that voice I have is gone.
El problema es que al igual que Charlotte tan genial que ella es como me torcer y esa voz que tengo es ido.
Your nice little life is gone.
- vamos a ser culpados por ello. - Tu pequeña y agradable vida se ha ido.
I mean, I feel terrible that, you know... Teresa is gone, you know, a life was taken.
Lo lamento muchísimo... que ya no esté Teresa, que se haya acabado con una vida.
Half of his life is gone when he spent half of it in the... in the prisons for something he don't even do.
Perdió la mitad de su vida en... en la cárcel por algo que no hizo.
The stiffness in my shoulders is gone.
Eso realmente aflojó mi hombro.
♪ Time is gone with the wind. ♪
♪ El tiempo se ha ido con el viento. ♪
Now the gold is gone, and the suspect is dead.
El oro no está y el sospechoso murió.
Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon and the gold is gone.
Sus huellas están en el arma del crimen y el oro desapareció.
♪ Time is gone... ♪
♪ E-El tiempo se ha ido... ♪
♪ Time is gone... ♪
♪ El tiempo se ha ido... ♪
Mok Ming Lung is gone...
Mok Ming Lung se ha ido.
But when she turns 18, she walks out and is gone.
Pero al cumplir 18, pudo salir.
But the irony is gone, replaced by iron.
Pero la ironía ya no está, fue reemplazada con hierro.
General, Cheyenne Mountain is gone.
General, la montaña Cheyenne fue destruida.
Grandma is gone and she was taken from us,
La abuela no está, nos la quitaron.
It is gone.
Se ha ido.
Remember, any driver who tries any hanky-panky with a contract actress is gone.
Recuerda, si un chofer intenta tener sexo con una actriz contratada, vuela.
The compass is gone.
La brújula se ha ido.
The colostrum is gone.
El calostro se ha ido.
You ain't goin'nowhere'till that whole paycheck is gone.
Tú, no irás al ninguna parte hasta que ese cheque se haya terminado.
Well, and surface flesh is pretty much gone, but not from decomposition.
Bueno, y la piel superficial ha desaparecido bastante pero no por la descomposición.
No, the-the person with the most to gain from Vivian being gone is Kate Kolfax.
No, la-la persona con más que ganar de Vivian se ha ido es Kate Kolfax.
Is the smell gone?
¿ Ya se fue el aroma?
Has he gone off unexpectedly before, is that right?
Se ha ido inesperadamente antes, ¿ verdad?
Jada's gone, and this is when your soul turns dark, huh?
Jada se fue, y es cuando tu alma se vuelve oscura.
Oh, God, it's gone. Is it all gone?
Dios, ha desaparecido.
- [laughter ] [ female reporter] This is a bit speculative, but had the FBI not been able to expedite that testing so quick, would the trial have just gone on without these test results?
Es un poco especulativo, pero si el FBI no hubiera sido tan rápido, ¿ el juicio se habría llevado a cabo sin los resultados?
So even having gone through this test, is it possible that EDTA is or was in those three RAV4 stains?
De modo que, aun habiendo hecho el análisis, ¿ es posible que hubiera EDTA en las tres manchas de sangre?
Is it gone?
¿ No está?
The worst is, sometimes I wish he'd gone.
Lo peor de todo es que a veces desearía que se fuera.
For us, being elected a Fellow is certainly one, but in my humble opinion, to leave a legacy, here at the Wren after we're gone, is the greatest.
Para nosotros, ciertamente, ser nombrado Miembro es una pero, en mi humilde opinión dejar un legado en la biblioteca Wren luego de partir es el mejor.
John brown's body lies a-moldering in the grave his truth is marching on he's gone to be a soldier in the army of the lord he's gone to be a soldier in the army of the lord he's gone to be a soldier in the army of the lord
Su verdad no morirá Se fue a ser un soldado en las filas del Señor Se fue a ser un soldado en las filas del Señor
And the only guy who can fix this fugly mug... is the British shitstick who ran the mutant factory. And he's gone.
Y el único que puede arreglar esta cara espantosa es el inglés idiota de la fábrica de mutantes, pero desapareció.
But the "Junior" is gonna be gone by Christmas.
Pero para Navidad ya no seré "junior".
Two weeks later, elevator's gone, and the building is back on the market.
Dos semanas más tarde, el ascensor ya no estaba, y... el edificio está de nuevo en el mercado.
But then all it takes is a kiss and she's gone.
Entonces, todo lo que se necesita es un beso. Y ella muere.
Leslie Banks is virtually my age, and he's still staggering around the studios, giving his unhinged all as young love gone bad- -
Leslie Banks virtualmente tiene mi edad y sigue recorriendo los estudios dando su desquiciado todo como enamorado desavenido...
Worst I get is a red face, but you, everything you have, you'll be gone, Mike.
Como máximo, yo recibiré un golpe, pero tú perderás todo lo que tienes, Mike.
The company that my father made into a real player... is almost gone.
La compañía que hizo a mi padre un verdadero jugador, casi estaba perdida.
- Yes, Schlumberger is out. The're gone.
- Sí, Schlumberger está afuera.
Is he gone?
- ¿ Puedes ver si se fue?
Plus, this is on wheels, which means I can hook it up and be gone in 12 minutes.
Además, es una casa rodante... lo que significa que puedo engancharla e irme en 12 minutos.
Details are scarce at the moment, but it's believed a police drug raid gone wrong is responsible for the collapse of nearly a dozen homes.
Los detalles son escasos En el momento, pero se cree en la redada de drogas algo salió mal y es responsable de la colapso de cerca de una docena de casas.