English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is this what you want

Is this what you want translate Spanish

2,181 parallel translation
Is this what you want?
¿ Esto es lo que quieres? ¿ Caos?
Is this what you want ; The video footage?
¿ Esto es lo que quieres, la grabación de video?
Is this what you want, Marty?
¿ Es esto lo que quieres, Marty?
Is this what you want?
¿ Esto es lo que quieres?
- Richard, is this what you want?
Richard, ¿ Esto es lo que quieres? ¿ Qué?
Is this what you want?
¿ eso quieres que haga?
When this is over, I want to know what is wrong with you two.
Cuando esto termine, quiero saber Qué les sucede a ustedes dos.
I think in some fucked-up way, which I cannot begin to comprehend, this is what you want.
Creo que de alguna maldita manera, que no puedo comenzar a comprender. Esto es lo que quieres.
This is what you want, isn't it?
Esto es lo que tú querías, ¿ no?
This is what you want, I'll try it.
Esto es lo que quieres. Lo intentaré.
This is awesome computing power almost beyond imagination, but that's what it takes if you want to emulate the Universe.
Es un impresionante poder de cómputo, casi imposible de imaginar, pero es lo que necesitas si deseas simular el Universo.
You're sure this is what you want?
¿ Está segura de que es lo que quiere?
Actually, you want in? - What the hell is this?
¿ Quieres unirte? ¿ Qué demonios es eso?
What I want you two is get the hell out of here and just stop this nonsense.
Lo que quiero es que ambos se larguen de aquí y detengan esta locura.
If this is what you want, uh... She should probably hear it from you.
Si esto es lo que quieres... ella debería oirlo de ti.
That means that second and third and then fourth and fifth are in straight lines, which is what you want for racing, so that is a sign that this car has a proper motor sport pedigree.
Lo que significa que la segunda y tercera las tienes enfrentadas en linea recta, así como la cuarta y la quinta, cosa que viene muy bien para la competición. Eso es una señal de que este coche tiene un motor deportivo con pedigree.
What do you want to bet this is where James Stern spent the last two years?
¿ Qué quieres apostar de que ahí es donde James Stern pasó los últimos dos años?
This is what you want, isn't it?
Es lo que querías, ¿ no?
Okay, well, before I take credit for this, are you sure this is what you want?
Vale, antes de que tome crédito de esto, ¿ Estás segura de lo que haces? Sí.
So this is what you want me to sign?
¿ Esto es lo que quieres que firme?
Um... do you want to tell me what all this is about?
Um... ¿ Quieres decirme de qué va todo esto?
Zhu Wen-Xiang, It's not about what you want. This is how things should happen.
Zhu Wen-Xiang, no es lo que tú quieras, sino como son las cosas.
This is what you want.
Es lo que necesitáis.
You know what I want to know, though, is what does this all have to do with me?
Sabes lo que quiero saber, sin embargo, es ¿ qué tiene que ver todo esto conmigo?
You want to tell us what this is?
¿ Quieres contarnos que es?
How many of your friends have to get pregnant before you realize this is not what you want for yourself in High School?
Vamos, Grace. ¿ Cuántas de tus amigas han de quedar embarazadas antes de darte cuenta que esto no es lo que quieres para ti en la escuela secundaria?
And you're sure this is what you want?
¿ Estas segura de que es lo que quieres?
If police find your fingerprints or... Anything that ties you to this place, they're gonna want to know what your relationship to Boyd Fowler is.
Si la policía encuentra tus huellas o... algo que te relacione con este lugar, querrán saber cual es tu relación con Boyd.
If this is what you want to do, you just knock yourself out.
Si esto es lo que quieres, tú misma.
This is about what you want, isn't it?
Esto es por lo que Ud. quiere, ¿ o no?
You want to tell me what this is all about?
¿ Quieren decirme de qué va todo esto?
Look, this is kind of awkward and bizarre for me, so just say what you want to say.
Mira, esto es una especie de incomodidad y extraño para mí, así que di lo que quieras decir.
You said, this is me, this is what I feel, and this what I want...
Dijiste, esto soy yo, esto es lo que siento, y esto es lo que quiero...
Margarita, are you sure this is what you want to do?
Margarita, estás segura de lo que vas a hacer?
You want to tell me what this is all about?
¿ Quiere decirme de qué se trata todo esto?
You know, this is what they want.
Ya sabes, esto es lo que quieren.
You sure this is what you want to do?
Estas seguro de esto que quieres hacer?
Dad, this is huge. Is this what you really want?
- Papá, esto es grande. ¿ Esto es lo que realmente quieres?
I want you to know with absolute clarity what you're getting into, because this is the moment when you ask yourself,
Quiero que sepas con total claridad donde te estás metiendo, porque este es el momento en el que te preguntas a ti mismo,
You can ignore the child if you wish, but in order to become the kind of painter you want to become, this is what you must do - - father a child. I told you three months ago, that's not what I do.
- Ya le dije hace 3 meses no es lo que hago.
Things don't always work out the way you want. What is this? You like clues.
Las cosas no siempre salen como uno quiere.
So, Ginger, mother to mother, what is it that you want for this baby?
Ginger, de madre a madre, ¿ qué es lo que quieres para este bebé?
Hey. You sure this is what you want?
Oye. ¿ Estás segura de que quieres esto?
This is what you want, right, Elizabeth?
Esto es lo que usted quiere, correcto, ¿ Elizabeth?
You sure this is what they want back in Washington?
¿ Seguro que esto es Io que quieren en Washington?
This is what you want, isn't it?
Esto es lo que quiere, ¿ no?
No, you know what, I don't really want to... talk about this, is...
No, no quiero saber... No quiero hablar de esto.
Are you sure this is what you want?
¿ Seguro que esto es lo que quieres?
I know how this sounds, and I know you have no good right to believe me, but I want you to understand... that what I'm saying to you is truth.
- Sé cómo suena esto... y sé que no tienes por qué creerme... pero quiero que entiendas... que lo que te estoy diciendo es verdad.
But I want you to look me in the eye, and tell me this is what you really want.
Pero mírame a los ojos y dime que esto es lo que tú quieres.
If you're sure this is what you want.
Si estás seguro de que es lo que tu quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]