English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's a joke

It's a joke translate Spanish

3,041 parallel translation
It's a joke.
Es una broma.
If it's a joke, he'll let us out.
Si es una broma, nos dejará salir.
- Well, it's gotta be a joke.
- Bueno, tiene que ser una broma.
- Relax it's only a joke.
- No te preocupes, es sólo una broma.
Pirates Of The Caribbean 3, but yeah, it's a good joke.
Piratas del Caribe 3, pero sí, es buena.
Not like- - not we're, like, we're actually saying that line, it's like a joke on the fact that we're using- - it's like we're making fun of the fact of how lame it is.
No... estamos, en realidad estamos diciendo esa línea, Es como una broma por el hecho de que estamos usando... es como que estamos haciendo que sea gracioso por lo flojo que es en sí.
So, Ellis, you say you're 18, and you're very kind of, like, making a joke about it, because you clearly look younger. And that's something that... can also be very empowering, I think, you know.
dices que tienes 18, y no tienes problema de hacer un chiste al respecto, porque claramente pareces menor y eso es algo que también puede ser muy poderoso creo yo, ¿ sabes?
It's not a joke.
No es cosa de broma.
Mom, it's a joke.
Mamá, es una broma.
It's a little joke we have.
Es una bromita que tenemos.
It's not a joke!
¡ No es una broma!
It's a little joke between the two of us.
Una bromita interna.
It's not a joke!
No bromeo con usted.
It's a joke, attempt at humor.
Es una broma, intento ser graciosa.
It's really recent, and I made a joke about your dead nude mum.
Es reciente e hice un chiste de tu mamá muerta y desnuda.
- That's nice. - Oh, I'm joking! It's a joke.
- Que bien. - ¡ Es una broma!
- It's not a very funny joke.
- Una broma no muy buena.
Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice.
Cada que tratas de decir algo como si fuera broma pero es algo definitivamente verdadero, usas esa voz.
It's a little joke.
Es una pequeña broma.
Oh! J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke.
J.C., me alegra que estés contenta, pero tienes que recordar que es una broma.
It's a complete joke.
Es una completa farsa.
I mean, it's just a funny joke.
Quiero decir, es un chiste divertido.
It's really kind of a joke to even try to put tape on a fuel line.
Es realmente un poco un chiste Para aun intentar poner cinta En una línea de combustible.
She likes to put on a show, and it's a joke.
A ella le gusta poner en un espectáculo, y es una broma.
It's not a joke- - What I do, who he is.
No es una broma... Lo que hago, quién es él.
It's a joke.
Es broma.
It's not a joke...
No es una broma...
"animals talking to each other" type joke, that I don't know how to finish it. I know what's funny about it, but I don't know how to finish it. What- - Basically, it's about a lion who goes up to the giraffe and he says, "Hey, man, did you see that dude?"
no se como terminarlo se lo que tiene de gracioso pero no se cómo terminarlo qué... básicamente va sobre un león que se acerca a una girafa y dice, ei tio, has visto al tio ese?
- It's a bad joke.
- Es una broma pesada.
Oh, it's a joke.
Oh, es una broma.
What if it's not a joke?
¿ Y si no es una broma?
Oh, it's my NA joke, clearly not a very good one.
Nada, es mi broma de narcóticos anónimos, claramente no es muy buena.
It's a teacher joke, sorry.
Lo siento, es una broma de profesores.
Out of the blue, Libby Drake invites you home after school one day, and at first, you don't even say yes because you think it's a joke, but then she convinces you.
Inesperadamente, Libby Drake un día te invita a su casa después de la escuela, y al principio, no dices siquiera que sí porque piensas que es una broma, pero ella te convence.
I can't think of anyone who would want me dead, so it's gotta be a joke.
No se me ocurre nadie que me pudiera querer muerto. Así que... debe ser una broma.
It's not a joke.
No es una broma.
It's like every time I make a joke, she turns it into a straight line for an even better joke.
Es como si cada vez que hago un chiste, ella lo convierte en el pie directo para un chiste aún mejor.
We're all going to get in the car now, and we're going to go to Raffi's place and explain to him that it was a joke.
Cogemos el coche y vamos a casa de Raffi y le explicamos que todo era una broma.
A fucking plant. It was a joke, a thank you, that's all.
¡ Fue una broma, gracias por todo esto!
Uh, maybe it's a practical joke. Okay so was she...
O tal vez fue una broma pesada.
I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke.
Voy a ser aun mas ridícula para dejar claro que es una broma.
It's probably a joke for you... but I believe it to be true.
Probablemente es una broma para ti... pero creo que fue verdad.
It's a joke!
Es una broma!
Only that it does... lie, that is. It's a joke.
Sólo que... miente, no más.
It's beyond a joke.
Es más que una broma.
Yes, but it's a joke about you fellating Santa.
Sí, pero es una broma sobre una felación a Santa Claus.
He has natural... It's not a joke at all.
El tiene ese natural... y no lo digo en broma,
And so it's really a kind of a perverse, almost an in-joke kind... And because, you know, the reference doesn't really mean anything. Really.
Es en realidad una especie de manera perversa casi una broma secreta porque esa alusión en realidad no significa nada.
It is your case file. I was just all like, "It's the Penn State Gazette!" To be like a joke.
Si es su expediente, dije lo de la "Gaceta de Pennsylvania" para que nos riésemos.
By the tone you might think that it's a joke, but it's as true as the fact that I miss you.
Por el tono de voz usted tal vez piense que es una broma, pero es tan serio como mis saudades.
- It's a joke we have.
- Es una broma nuestra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]