It's friday translate Spanish
1,330 parallel translation
You're young, single, It's a Friday night in the City of "Angphlmns."
Eres joven, soltera. Es viernes por la noche en la ciudad de los "Anggrrr".
It's like the Circle Bar on a Friday night...
Y es como el Circle Bar un viernes por la noche.
- l know, it's Casual Friday.
- Es viernes informal.
It's from you from Friday.
Es tuyo, del Viernes.
And if it's all the same to you, I really don't want to go out next Friday night and start the whole process over again with some girl I'm not gonna like half as much as I like you.
Si tú sientes lo mismo, no te Vayas. El Viernes que Viene no quiero tener que buscarme a otra chica que no me Va a gustar ni la mitad de lo que me gustas tú.
"Friday on the stairs," that's what we call it.
"Viernes en las escaleras" así las llamamos.
I really wanna go to his concert Friday, but it's sold out.
Quería ir al concierto del viernes, pero ya no hay entradas.
It's impossible. We can't do this by Friday.
Es imposible hacerla el viernes.
It's Friday night.
- No.
But if it's the guy I'm thinking of, he was here Friday.
Pero si es él, vino el viernes.
It's Friday, only in the mornings.
Sólo tengo por la mañana.
- This past Friday night. - How's he taking it?
- ¿ Cómo reaccionó?
- It's Friday.
- Es viernes.
- You slept in the office, it's Friday, go.
- Dormiste aquí, es viernes, vete.
Right now, it's Friday night and everyone's trying to get out the door only I won't let them.
Hoy es viernes en la noche y todos están tratando de salir y no voy a dejarlos.
- It's Friday night.
- Es viernes.
If it's Friday I can't do it.
El viernes no puedo.
So, you normally do your laundry on Friday nights? - Yeah. It's my new thing.
ahora me gusta eso.
Um, it's casual Friday.
Es la ropa de los viernes.
Actually, it's Good Friday.
En realidad, Viernes Santo.
Sorry, I gotta work Friday night, and it's Lanie's last night of training.
Este viernes yo trabajo y Lanie tiene su última noche de entrenamiento.
It's almost 3 : 00, which means it's Friday, which means whileyou're not exactly conversational right now, you- - you are technically and legally and otherwise still alive.
Casi las 3 : 00, o sea que es viernes. Aunque no estés conversadora en este momento... Estás técnica y legalmente con vida.
It's Friday night. Get out of here.
Es viernes en la noche.
It's Friday tomorrow.
Mañana es viernes.
Being that it's Friday, that means you're not gonna see a judge till possibly Monday.
Es viernes, así que probablemente no podrán ver al juez hasta el lunes!
It's Friday.
Es viernes.
I know it's Friday, but there's so much to be done now,
Sé que es viernes, pero hay mucho por hacer.
It's Friday, of course.
Por supuesto, es viernes.
Maybe because it's Friday.
Tal vez porque es viernes.
Anyway, it's rare 25th, Friday
Es rara de todos modos Viernes día 25
It's Friday night, the most social night of the week.
Es viernes por la noche, la noche más social de la semana.
In Holy Week all this bleeds, even her feet become so... On Good Friday other stigmas appear on her back. It is very painful, they look like whiplashes, but not with the same intensity as in Christ's case.
Ahora en Semana Santa todo esto sangra, incluso después los pies se ponen en una situación... el Viernes Santo es el día más doloroso y aparecen otros estigmas en las espaldas, aparecen como latigazos, pero no con la intensidad con la que fue crucificado Cristo.
ONE DAY, IT'S A FRIDAY. I COME HOME FROM...
Un viernes, volví...
- So, Friday night, it's a date?
Tenemos una cita el viernes.
Skating is a good thing to do on a Friday night because it's romantic.
Patinar es buena actividad para un viernes en la noche. Es romántico.
It's Friday night.
Es la noche del viernes!
Thank God it's Friday.
Pero hoy ya es viernes.
It's Friday night.
Es viernes por la noche.
You're thinking about going to see "Tony and Tina's Wedding" on Friday night, and... Brad is in it.
Piensas en ir a ver "La Boda de Tony y Tina" el viernes en la noche y Brad está en la obra.
For people who come to buy things, it's 10 : 00 to 6 : 00, Sunday through Friday.
Para la gente que viene a comprar, es de 10 : 00 a 6 : 00, de domingo a viernes.
- It's Friday night.
- Es viernes en la noche.
- Thank God it's Alamost Friday, huh? - Yeah.
- Gracias a Dios es viernes de Álamo, ¿ no?
Francis, it's Friday night.
Estoy en la parte donde tengo que pedir perdón a las personas que he lastimado. - ¿ Qué me hiciste a mí?
It's fucking Friday.
es el maldito viernes.
Delayed twice, and now it's coming up on Friday.
La suspendieron dos veces y se hará el viernes.
It's Friday at 11. I'm basically on a lunch break right now.
Son las 11 del viernes y apenas almuerzo.
- It's Friday night... those are for patrons who made reservations.
- Es viernes por la noche ésas son para los clientes con reservación.
It's next Friday.
Es el viernes que viene.
I don't care if it's your husband of 10 years or some hot sailor you met at TGl Friday's a couple months ago.
No me importa si llevan 10 años con su esposo o es algun marinero que conocieron una noche de viernes hace dos meses.
They're gone, it's Friday night.
Se fueron, es viernes por la noche.
- It's the second Friday of the month!
- ¡ Es el segundo viernes del mes!
it's friday night 72
friday 539
fridays 18
friday morning 16
friday night 184
friday the 32
it's fine 7136
it's not fair 795
it's done 1271
it's been so long 173
friday 539
fridays 18
friday morning 16
friday night 184
friday the 32
it's fine 7136
it's not fair 795
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347