English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's gonna be

It's gonna be translate Spanish

25,605 parallel translation
They're not even gonna need the bullpen, and they start tomorrow, and it's gonna be perfect.
No necesitarán el área abierta de trabajo, y empiezan mañana y será perfecto.
Well, that's gonna be a problem because whoever it was doesn't have to file with the SEC for three months.
Bueno, eso va a ser un problema, porque quien haya sido no tiene que reportarlo a la Comisión de Valores y Cambios en tres meses.
No, that's exactly how long it's gonna be until you walk out of here.
No, es el tiempo exacto que va a pasar hasta que salgas de aquí.
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that.
Pero no puede ser tratando de que ella lo delate, porque te lo digo, es imposible que ella lo haga.
Because you told me it's not over yet, but what you meant is that it's never gonna be over.
Porque me dijiste que todavía esto no se termina, pero lo que quisiste decir es que nunca se terminará.
It's gonna be okay.
Todo va a estar bien.
It was gonna be, and... now it's not.
Iba a ser, y... ahora no lo es.
It's gonna be fine.
Va a estar bien.
- It's gonna be dark soon.
- Pronto oscurecerá.
- Dad, it's gonna be okay.
- Papá, todo va a salir bien.
It's gonna be a company-wide search.
Será una búsqueda en toda la compañía.
Good luck. What's it gonna be?
- ¿ Qué tendrá grabado?
Yeah, but now that the Rams are in Los Angeles, it's gonna be tough.
Quieren respuesta. Ahora que los Rams están en Los Ángeles será difícil para mí con toda esa tentación.
And it won't be some shark in a $ 5,000 suit who takes you. It's gonna be your brother, your sister, your parents, it's gonna be your friend.
Y no será un estafador en un traje de $ 5.000 sino su hermano, su hermana, sus padres un amigo.
It's gonna be someone like me who everyone says, "He's a good guy"
Será alguien como yo del que todos dicen : "Es buena gente..."
That wasn't the first time he showed up and it's not gonna be the last time, either.
Esa no fue la primera vez que él apareció y no será la última, tampoco.
It's not gonna be a problem this time.
Esta vez no será un problema.
It's gonna be fun.
Va a ser divertido. - ¿ Sí?
Is-is...? - It's gonna be a blast.
- Va a ser un desmadre.
Yes, it's gonna be a blast.
Sí, va a ser un desmadre. Manny acabó.
It's always gonna be about the weight for me, Toby.
Siempre va a ser sobre el peso para mí, Toby.
Even if we knew which direction to go in, which we don't,'cause your gross adult nephew clearly just put you on his lap so he could rub his dick on your butt, it's gonna be dark soon.
Aunque supiéramos en qué dirección ir, que no lo sabemos, porque tu asqueroso sobrino adulto claramente solo te ponía en su regazo para frotar su polla por tu culo, va a oscurecer pronto.
Guess that's gonna be it.
Supongo que habrá la misma cantidad.
Oh, don't cry everybody, it's gonna be over soon.
Oh, no llores todo el mundo, que va a ser más pronto.
- It's gonna be okay.
- Estará bien.
It's gonna be okay.
Estará bien.
It's gonna be okay, hold on.
Se va a estar bien, espera.
- This is something that she's gonna do very, very well, and it scares me a little bit because right now, you want to be on that top.
Y me asusta porque ahora quieres estar entre las mejores, quieres esos 10 mil dólares.
It's gonna be okay.
Irá todo bien.
What's it gonna be?
¿ Qué va a ser?
Look, it... It's gonna be fine.
Bueno, todo va a ir bien.
It's still gonna be great.
Aun así será genial.
It's gonna be fine.
Se pondrá bien.
You don't come, there's gonna be a big hole in the middle of it.
Si no vienes, habrá un gran vacío en medio de esto.
I'm gonna pretend to be mean to you, but it's all an act, okay?
Voy a fingir ser malo para ti, pero es todo una actuación, ¿ vale?
This sounds like it's gonna be a long Jonah story. You know what? How about we put a pin in it and we get back out there and we serve our customers.
Esto suena como que va a ser una larga historia de Jonah. ¿ Qué tal si ponemos un alfiler en ella y volvemos por ahí y servimos a nuestros clientes.
We know Lincoln's death... It's gonna be a disaster for them, not to mention my great-great-grandparents.
Sabemos que la muerte de Lincoln será un gran golpe para ellos, por no decir para mis tatarabuelos.
It's gonna be all right.
Todo irá bien.
It's not gonna be easy, but... it does get better.
No será fácil, pero... mejora.
But it's gonna be okay now, right?
Pero ya todo se arreglará, ¿ no?
Aye, well... better make it a good one'cause it's gonna be your last.
Bien... será mejor que sea buena porque será la última que harás.
It's gonna be you.
y serás tú.
Well, it looks like I got to go tell Ruth it's gonna be an "everything but" kind of night
Bueno, parece que debo decirle a Ruth que va a ser una noche en plan de "todo menos".
I know, it's none of my business, sir, But I know for a fact that Kensi's gonna be back.
Lo sé, no es asunto mío, señor pero tengo la seguridad de que Kensi va a volver.
And if anybody's gonna handcuff you... - it's gonna be me. - Mmm.
Y si alguien te va a esposar... seré yo.
It's gonna be bran muffins, to keep you regular.
Entonces serán muffins de salvado para que vayas al baño.
And you swore it would never happen again, and you've been telling me that my whole life, that this time it's gonna be different.
Y juraste que nunca volvería a ocurrir, y me has estado diciendo eso toda mi vida, que esta vez sería diferente.
- You okay, Zach, it's gonna be okay.
Estás bien, Zach, todo va a estar bien.
- No, it's all gonna be over soon, so.
No, todo terminará pronto, así que.
It's just that she's a little hormonal at the moment and I think it's gonna be best if you two just don't spend too much time together, okay?
Es sólo que ella está un poco hormonal en este momento... y creo que va a ser mejor... que no pasen mucho tiempo juntos, ¿ de acuerdo?
Em, it's gonna be okay.
Va a estar bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]