It's gonna work translate Spanish
2,315 parallel translation
Some reason, I just have this feeling that it's all gonna work out.
Por alguna razón, tengo esta sensación de que todo va a resultar.
So be ready to bring it,'cause it's gonna be fun, but it's gonna be a lot of work.
Así que estad preparados para traerlo, porque va a ser divertido pero será mucho trabajo.
It's not gonna work.
No va a funcionar.
Look, I'm following your advice, but if it's gonna work, I need your support.
Mira estoy siguiendo tu consejo pero si va a funcionar, Necesito tu apoyo.
It's not gonna work if it goes on like this.
Esto no va a salir bien si sigue así.
It's gonna work this time.
Esta vez tiene que funcionar.
It's a list of my requirements if I'm gonna come work for Section 20.
Es una lista de mis requerimientos si voy a trabajar para la Sección 20.
It's a list of my requirements if I'm gonna come work for Section 20.
Es una lista de mis peticiones si voy a venir a trabajar para la Seccion 20.
Everybody knows it's not gonna work, they said,
Todos dijeron, seguro no va a funcionar.
Here's how it's gonna work. ♪ ♪ After the cash checks out, you'll wire an additional 1.5 to an offshore account every year until he turns 18.
Mira así es como va a funcionar.
Well, the "environment of intoxication" argument... it's not gonna work in court.
Bueno, el argumento de "intoxicación del ambiente"... eso no va a funcionar en la corte.
Okay, so one of the principles of krav maga is defending and counterattacking at the same time, so we're gonna work on this move right here. it's three moves.
Bien, así que uno de los principios de Krav Maga es defendiendo y contraatacando, al mismo tiempo, Así que vamos a trabajar en este movimiento aquí. Son tres movimientos.
Okay, here's how it's gonna work- -
Vale, hagámoslo así...
But I'm a strong believer that, like, anything great isn't gonna come easy, so it's definitely worth the work.
Pero yo creo fielmente que cualquier cosa genial no va a venir fácil, así que definitivamente vale la pena el esfuerzo.
You're tough, beautiful, sexy, and ambitious, and you're throwing away your happiness'cause you think it's gonna make you better at work.
Eres lista, guapa, sexy, y ambiciosa, y echas a perder tu felicidad porque crees que eso te hará mejor en el trabajo.
It's never gonna work.
Nunca va a funcionar.
Can't you see it's never gonna work with Ricky, either?
¿ No puedes ver que tampoco va a funcionar con Ricky?
- I think it's really gonna work out between him and audrey.
Creo que realmente van a funcionar las cosas entre él y Audrey.
And so she's gonna try to make it work with Stan for the, for the kid's sake.
Y entonces ella va a intentar que funcione con Stan por el, por el bien del niño.
And the way it works with Nucky... the way I say it's gonna work with Nucky...
Y el modo en que funciona con Nucky... el modo que yo digo que va a funcionar con Nucky...
It's not gonna work on me.
No funcionará conmigo.
But now, it's a whole new journey of who I am, and I think that this is the best time in my life. And it's only gonna get better. You, thank you for the hard work.
Pero ahora, es un nuevo recorrido de quien soy y creo que este es el mejor tiempo en mi vida y sólo va a mejorar vos, gracias por el trabajo duro
Gabby, thanks, but it's not gonna work, okay?
Gaby, gracias, pero no va a funcionar.
- It's not gonna work.
- No funcionará.
Yeah, it's gonna work, man.
Sí, va a funcionar, tío.
It's gonna work.
Va a funcionar.
You're trying to annoy me, but it's not gonna work.
Intentas hacerme enfadar, pero no funcionará.
Here's how it's gonna work.
Así es como lo vamos a hacer.
No idea if this is gonna work, but it's the only shot I can take here.
Ninguna idea si éste fuera trabajo del gonna, Pero es el único disparo Puedo tomar aquí.
It's not gonna work, Lou.
No va a funcionar, Lou.
Listen, I just wanted to say thank you for the opportunity, but I don't think it's gonna work out.
pero no creo que vaya a funcionar.
I'm just, like, on a roll, so I'm probably just gonna, um, work on this until it's done. ♪ And I look to you ♪
Es bastante rollo, así que probablemente voy a... trabajar hasta que acabe.
Look, Phyllis, I don't think it's gonna work out.
Mira, Phyllis, no creo que esto vaya a funcionar.
But I don't think it's gonna work out.
Pero no creo que vaya a funcionar.
Well, it's not like he's gonna watch me come work at the Playboy Club.
Bueno, no va a venir a verme trabajar en el Playboy Club.
We have this whole, you know, new honesty policy thing, and, um, I think it's gonna work out great.
Tuvimos esa cosa de prometer sinceridad... Y todo estará bien.
You're just saying that'cause you're stuck on a question, but it's not gonna work.
Estás diciendo eso porque te has atascado en una pregunta, pero no va a funcionar.
It's gonna be a lot of work.
Va a ser mucho trabajo.
No, it's not gonna work and you know it.
No, eso no va a resultar y tú lo sabes.
You're just acting stupid to make a point, but it's not gonna work. Bye-bye.
Adiós.
Only Cartman does and that's how it's gonna work for us.
Sólo lo sabe Cartman, y así funciona esto.
Here's how it's gonna work- - You lie to me, I kill hostages.
Así es cómo va a funcionar, me mientes, mato rehenes.
And it's gonna work?
¿ Y esto funcionará?
And she was like, "no, yeah, it's just not gonna work."
Y ella decía, "no, sí, no funcionará."
It's not gonna work.
Eso no va a funcionar.
- It's not gonna work.
- No va a funcionar.
We know what you're trying to do, and it's not gonna work.
Sabemos lo que intentas hacer y no va a funcionar.
We will work with the abnormals, help them transition to a provisional government to ensure peace, but we've got to do it right now, otherwise Villanova's gonna pull the trigger.
Trabajaremos con los anómalos, ayudaremos a su transición a un gobierno provisional para asegurar la paz, pero tenemos que hacerlo ahora mismo, de otra forma Villanova apretará el gatillo.
We'll talk about how we're gonna make it work now. ¶ it's gonna be Don't do drugs.
Hablaremos sobre como lo haremos para lograrlo No te drogues La primera que me puse sobria, tenía tu edad y sólo porque yo tropesé, no significa que...
It's not gonna work.
- No funcionará.
I know it's all gonna work out perfectly at the stables tomorrow.
Todo va a funcionar a la perfección mañana en los establos.
it's gonna be okay 1156
it's gonna blow 55
it's gonna be alright 25
it's gonna take a while 29
it's gonna be awesome 68
it's gonna rain 33
it's gonna be fine 448
it's gonna be a long day 20
it's gonna be 109
it's gonna cost you 31
it's gonna blow 55
it's gonna be alright 25
it's gonna take a while 29
it's gonna be awesome 68
it's gonna rain 33
it's gonna be fine 448
it's gonna be a long day 20
it's gonna be 109
it's gonna cost you 31