It's just not fair translate Spanish
260 parallel translation
It's not fair. You're just being stubborn.
Es que eres un gran testarudo.
It's just not fair.
- Esto no es justo. - Claro que no.
It's just not fair.
Parece hecho a propósito.
It's not fair to risk your own life just for a
No es justo poner así en peligro la propia vida, sólo por...
It's just not fair.
No es justo.
It's just not fair.
Esto no es justo.
If he's stopped me from playing St. Joan... Not to let me sing at all, it just isn't fair.
Que no me deje interpretar el papel de Juana, pero no dejarme cantar nada.
I'm not interested in anything you have to say. It's just not fair!
No me interesa lo que tengas que decirme. ¡ No es justo!
But it's just not fair that I go out tonight ; you have to stay here all alone.
Es sólo que no es justo que yo salga esta noche ; y tú tengas que estar aquí completamente solo.
It's just not fair.
No es justa.
It's just not fair to the other girls.
No es justo para las otras chicas.
I don't know what you want me to say, It's just not fair!
No sé por qué me obligas a decirtelo, ¡ No es justo!
It's not fair. It's just not fair.
¡ No es justo!
Oh, God, every time I think I'm about to get my hedge clipped, you start talkin'about love, and it's just not fair.
¡ Oh, Dios, cada vez que pienso que estoy a punto para obtener mi cerco recortado, empezar hablando de amor, y no es justo.
And there was no... I know it's not fair to judge a whole church on the basis of one individual... but there was just, uh... I don't know.
No es justo juzgar a toda la Iglesia por una persona, pero noté que faltaba humanidad en la Iglesia, demasiado énfasis en la doctrina, en las normas,
It's just not fair.
- No es justo.
It's just not fair.
Es que... no es justo.
It's just not fair... to me or to you.
Es sólo que no es justo para mí o para ti.
She's just gonna get frantic. Well, it may not seem fair to you, but it's up to you to deal with her moods.
Bueno, no te parecerá justo pero debes aprender a lidiar con sus estados de ánimo.
It's just not fair, you know?
No es justo, ¿ sabes?
IT'S JUST NOT FUCKING FAIR.
Esto no es juego limpio.
- It's just not fair.
- Es que no esjusto.
It's just not fair...
- No es justo.
Smart and beautiful. It's just not fair.
No es necesariamente aconsejable, sin ánimo de ofender.
It's just not fair to the flowers.
No es justo para las flores.
Yeah, but it's not fair that you just write her off.
Allá está ese estúpido de nuevo en segunda base.
It's just not fair.
No es sólo justo.
It's just not fair, damn it!
¡ No es justo, maldita sea!
Just because were broke, it's not fair.
Solo porque estemos quebrados, no es justo.
It's just not fair. Selfish man.
¡ Qué egoista!
We'd all like to believe that justice is blind, but the sad truth is, wealthy white women just can't get a fair shake! Well, it's not.
A todos nos gusta creer que la justicia es ciega,
It's just not fair.
Pero por supuesto.
It's just not fair, is it?
No es justo, ¿ verdad?
I'm married and have a husband... and I still don't get to see them... because of the way it is in America and around the world. It's just not fair.
Porque así están las cosas en EE.UU. y en todas partes, y no es justo.
It's not fair, I was just doing my job
No es justo, sólo estaba haciendo mi trabajo
It's not fair, it's just not fair
No es justo, no es justo
Aw, charlie, It's just not fair.
Aw, Charlie, esto no es justo.
But it's just not fair.
Pero esto no es justo.
You're right. It's not fair. It's just the way things are.
Tienes razón, pero las cosas son así.
It's just not fair.
Eso no vale.
- It's just not fair.
No es justo.
Is it fair to say it's not just this recent crisis?
Digamos que no es una crisis reciente.
Santa ones! It's not fair! Just do it yourself!
¡ No es justo, hazlo tu solo, me voy!
- It's just not fair.
Esto no es justo
It's not fair, he's just a little boy.
Estará afuera dentro de nada.
It all sounds so vicious, and it's just not fair for me to miss out.
Parece tan sangriento que no debería perdérmelo yo.
- It's just not fair!
- ¡ No es justo!
THERE'S EMPLOYEES BUSTING THEIR ASS FOR THE COMPANY, - AND IT'S JUST NOT FAIR. - HE'S A MINORITY SHAREHOLDER,
Los empleados están dejándose el culo por la empresa, y no hay derecho.
It's not fair. They can't just cancel a concert for no reason.
¡ No hay derecho a suspender un concierto así porque sí!
It's just not fair.
Es que no es justo.
It's just not fair that my life is being decided by other people.
No es justo que otros decidan mi vida.
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just me 474
it's just a game 119
it's just a joke 49
it's just the beginning 44
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just us 148
it's just sex 51
it's just me 474
it's just a game 119
it's just a joke 49
it's just the beginning 44
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21