It's metal translate Spanish
731 parallel translation
If no one wants it, it's scrap metal.
Eso o la llevaré a la chatarrería.
Here's a shoulder, a bit of a chest and a metal on it.
Aquí hay un hombro, un poco de pecho y una medalla.
- No, I think it's some kind of metal ore.
- No, creo que es mineral metálico.
It's a very rare metal, very costly
Es un metal muy raro, y muy costoso.
It's getting so the mechanical man practically busts a spring every time he sees you walk in here.
El hombre de metal prácticamente echa humo cada vez que te ve entrar.
- It's very soft metal.
- Es un hierro blandísimo.
It's the law of opposites : he shoes horses, but he rides on a piece of metal.
Va al contrario, él le pone herraduras a los caballos, pero va en este a motor.
It's some kind of metal.
Es algún tipo de metal.
There's no other metal like it.
No existe otro metal igual.
No, it's some new kind of metal.
No, es un nuevo tipo de metal.
It's about 100 feet high, made of gleaming metal.
Mide 30 metros y está hecho de metal brillante.
It's Papa who curses. He hates brass instruments!
Sobre todo es papá quien les maldice, no le gusta el metal, por fuerza.
It's a strange metal that fell to earth from the North Star.
Es un metal extraño que cayó desde la Estrella del Norte.
My scarf looks like silk, but it's really metal.
Como mi pañuelo, ¿ ves? Parece de seda, pero es de metal.
It's Japanese.
Es muy suave, metal japonés.
- It's not metal, it's cloth.
- Esto no es de metal, es de seda.
- It's Japanese metal!
- Te equivocas, es metal japonés.
No, it's not.
No es de metal.
First, you take from the woodworker's bench a metal rod and clamp it with a vice.
Primero, tomas una barra de metal del banco de carpintero y la colocas en el torno.
First, you take from the woodworker's bench... a metal rod and clamp it...
Primero, tomas una barra de metal... del banco de carpintero y la colocas...
First, we take from the woodworker's bench a metal rod and clamp it with a vice.
¡ Primero, tomamos una barra de metal del banco de carpintero y la colocamos en el torno!
It's wings shine like they were made of metal.
Sus alas brillan como si fueran de metal.
She tried to fit on the man's finger a wedding band of the thinnest metal but his own gold one prevented it.
Intentó ponerle un anillo de boda de metal muy fino, pero el de oro que llevaba se lo impedía.
I think it's all right...
Está bien. Es una caja de metal.
Right now it's just wheels and rails.
En este momento, es sólo ruedas y metal.
Do not be afraid, it's bullet proof the glass and metal will stand it.
No teman, está blindado cristales y cubiertas resistirán.
It's not gold. Just metal.
Esto no es oro. ¡ Pura chatarra!
It's like metal fatigue.
Es como la fatiga mental.
Yeah, but it's the metal, I mean, Doctor, you know.
Sí, pero es el metal, quiero decir, Doctor, usted sabe.
No, it's very common metal really.
No, es de metal muy común en realidad.
IT'S SOME METAL ALLOY.
Es un tipo de aleación de metal.
No, it's against the Geneva Prisoner of War Convention. To think that this little piece of metal, this key, could lock or unlock a brilliant military man's future.
- no, está en contra de la Convención de Ginebra para Prisioneros de Guerra pensar que esta pequeña pieza de metal, esta llave, abre o cierra un brillante futuro militar
- This one looks like it's made of metal.
- Ésta parece hecha de metal.
Steven, there's something wrong. It shouldn't be so easy to get in.
( Steven y Dodo siguen su camino a lo largo del corredor de metal, más profundamente en el complejo de la ciudad ) Steven, algo anda mal.
It's the name the Examiner has given to two metal creations that I've discovered inside the capsule.
Es el nombre del examinador ha dado a dos creaciones de metal que he descubierto el interior de la cápsula.
It's a sample of a brand new alloy destined to nukes and space ships.
Es una muestra de una nueva aleación de metal para las cabezas atómicas y las naves espaciales.
It's metal.
Es metal.
It's metal!
¡ Es metal!
It's metal.
Ha sido construido.
It's a fairyland metal that only fairyfolk can use.
Es un metal del país de las hadas que sólo los seres mágicos saben usar.
Only one- - it's a magnetic golf ball that will be drawn to anything metallic.
Solo una. Es una pelota magnética que será atraída por cualquier metal.
Nothing... it's just sheet metal.
Nada, son sólo unas planchas metálicas.
Well, from what Mr Clancey was saying, I imagine it's a metal that's used in the construction of space craft.
Bueno, por lo que el Sr. Clancey decía, me imagino que es un metal que se utiliza en la construcción de naves espaciales.
- It's some kind of a metal plate.
Parece una placa de metal.
It's just, uh, organic material on the outside-organic material - and metal material on the inside.
Simplemente es, material orgánico, por fuera--material orgánico- - y material metálico en el interior.
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it. Bullet proof. Shatter proof.
El cristal que encierra la piedra es malo también... porque es a prueba de balas y de golpes.
It's just scrap metal.
Es sólo chatarra.
It's on metal, you see.
Es en metal, ves.
And, uh, you see, a thermos wouldn't be consumed by fire. It's metal inside and glass.
Un termo no se consume con el fuego.
It's whole body must be made of metal.
Con todo su cuerpo de metal.
It's a metal pan under the crankcase the oil all will run out.
Un platillo metálico bajo el cárter del cigüeñal se escapará todo el aceite.
metal 86
metallica 27
metal clangs 17
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
metallica 27
metal clangs 17
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322