English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's my choice

It's my choice translate Spanish

384 parallel translation
My dear Colonel, according to the King's request... it is for you to take first choice of this dainty nosegay... and at your own price.
Mi querido Coronel, por pedido del Rey... usted debe ser el primero en elegir de este exquisito ramillete... y al precio que le convenga.
But next it ´ s my choice.
Pero el siguiente lo elijo yo.
It's been my privilege to let loose a little knowledge in this world, and for that I have been amply rewarded. I think I've done rather well for myself in the choice of a life partner... I, uh...
He esparcido un poco de sabiduría, y he sido ampliamente recompensado.
my heart gave me permission ah, the heart, the noble passion... so one throws away anything, one forgets one's position don't make a scene, Armin it's pure and simple life where did he pick up the woman of his choice?
mi corazón me dio permiso ah, el corazón, la pasión noble... así que uno tira algo, se olvida de la posición no haga una escena, Armin, es la pura y simple vida ¿ dónde encontró a la mujer de su elección?
But it's not my land and not my bank, and I haven't got any choice.
Pero no son ni mis tierras ni mi banco, y no tengo elección.
In any case, it's my life, and that's my choice.
En cualquier caso, es mi vida, y yo elijo.
I'm afraid I'll have to regret, ma'am. It's not of my choice, I assure you.
Lo lamento, señorita, pero la decisión no es mía, se lo aseguro.
This decision is irrevocable. It's my own choice.
Esta decisión es irrevocable, es mi elección.
- Leo, I forbid you to go. - No choice, my love, it's an errand of mercy.
¡ Leo!
It's my opinion that the choice of the field for us is suicidal.
Es mi opinión que la elección del terreno es un suicidio.
I had little choice after your conversation with my wife. Henry, if you can't be more gracious, shut up! - It's a great day for the cause, Maggie.
Y, como reportera, tendré que ver llegar al primero a la meta y será necesario que yo gane.
When I use my gun it's because I have no other choice.
Ahora, cada vez que saco mi pistola es sólo para salvar mi vida.
It was my husband's choice.
La había elegido mi marido.
It's my father's choice.
Escogido por mi padre.
But I'd like to turn her down of my own choice. But it's been my misfortune that whenever I've desired a woman, I haven't gotten her.
Pero quisiera rechazarla por propia decisión, ya que, no sé por qué mala suerte, siempre que deseo a una mujer con antelación, nunca la consigo.
Even if I was a fag, which I'm sure you realize it's not the case, you would be my very last choice as a mate.
En el supuesto de que fuese marica, que no es el caso en absoluto, serías la última persona a la que le tiraría los tejos.
Well, it's my choice, isn't it?
Es mi decisión, ¿ no?
Uh, yes, I was just thinking, you know If it was possible for me to have my choice I'd prefer to be in the women's royal army corps.
Sí, es que había pensado que si pudiese escoger... me gustaría más ir al Real Cuerpo Femenino del Ejército.
I know. It's my choice, my affair.
Lo sé, pero es mi elección.
It's my physique, it's my choice.
Es mi cuerpo, asunto mío.
- You said before, it's my choice.
- Cómo ya dijiste, yo elegí...
That's my choice, isn't it?
¿ Esa es mi elección, no es así?
It's my choice.
Es mi voluntad.
It's your choice, but I warn you not to underestimate my powers.
Es su decisión, pero no subestime mis poderes.
It's not my choice.
No es mi selección.
I want to hear it from someone who's my choice for the next district attorney.
Quiero oirlo de alguien que yo elija...
- You're - You're not gonna use him at all? - It's not my choice.
- ¿ No lo vas a incluir?
It's my choice.
Es mi elección.
It's my choice to make.
Es mi opción.
It's my choice!
¡ Esa es mi elección!
If it's a choice between your lemonade and my fishing, I know where I stand.
Si hay que elegir entre tu limonada y mi pesca, sé con qué quedarme.
I don't know who you think you are, but if anything, and I mean anything, happens to make my son's stay... any more uncomfortable than it already is, you will regret the day you make that choice.
No sé quién te crees que eres, pero si algo... hace que la estancia de mi hijo en la cárcel... sea peor de lo que ya es... te arrepentirás del día que tomaste esa decisión.
If it's my choice, I'm on the next bus out of here.
Entonces me largo en el primer autobús que pase.
It's not my choice
No puedo elegir.
It's my choice to sleep with you.
Dormí contigo porque quise.
It's my choice... to be here.
Elegí... estar aquí.
- 90 seconds and it's my choice.
- ¡ Sí, y era mi elección!
He said "imminent peril." It's still my choice.
- Él dijo "peligro inminente". - Es mi decisión.
- It's my choice.
- Es mi elección.
It's not even my choice.
Ni siquiera es mi elección.
It's my choice who I marry.
Yo elijo con quien me caso.
Look, Nick, Bud, I know you want my answer but it's such a hard choice.
Nick, Bud, Se que quieren mi respuesta, Pero es muy difícil escoger.
It's my choice, right?
Es mi elección, ¿ vale?
It's not my choice.
No lo decidí yo.
It's not my choice to make. Jesus Christ, do you think if it was my choice,
Por Jesucristo, ¿ cree que si fuera mi opción lo dejaría morir?
I was wondering if it's too late to change my choice for team next year.
Me preguntaba si es tarde para cambiar mi elección de equipo quirúrgico.
It's not my choice, Joe.
No es mi elección, Joe.
Of course it's important, but my point is you're not getting the choice assignments.
Eso está claro, pero quiero decir que no te dan los mejores trabajos.
But as I told you, it's not my choice.
Pero, como le dije, no depende de mí.
It's just that Bob was there, and I thought that that was my only choice.
Sólo que Bob estaba allí, y yo pensé que era mi unica opción.
It's my choice, not his.
Es mi elección, no la suya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]