English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's my duty

It's my duty translate Spanish

963 parallel translation
It's my bounden duty to go and expose this woman to the Squire.
Es mi deber ir a exponer la verdad sobre ella a los Squire.
It's my duty to make you come.
- Es mi deber hacerla ir.
I'm in command of an American ship... and it's my duty to hold you here.
Estoy al mando de un barco estadounidense... y mi deber es retenerte aqui.
it's my duty to tell you that if your mother were still alive... then she certainly wouldn't prevent my happiness this couldn't bring you happiness the Prussians are our enemies
Si tu madre viviera seguro que no se interpondría en mi felicidad. Esto no puede traerte la felicidad. Los prusianos son nuestros enemigos.
You really feel that it's my duty?
¿ De verdad sienten que es mi deber?
They've convinced me it's my duty.
Me convencieron de que es mi deber.
IT'S MY DUTY TO ARREST ANY MAN WITH A WEAPON.
Es mi deber arrestar a cualquier hombre que lleve un arma.
Listen, my dear brother-in-law. You've always had the idea that it was your duty... to run other people's lives.
Escucha, mi querido cuñado, siempre has pensado... que era tu deber mangonearle la vida a los demás.
It's my duty to arrest you.
Es mi deber arrestarlo.
It's my duty to warn you that anything you say may be used in evidence against you.
Es mi deber advertirle que lo que diga podrá ser usado en su contra.
It's so silly, but as I told you, I have to do my duty.
Es tan tonto, pero como le dije, tengo que cumplir con mi deber.
It's my duty to be here.
- Es mi obligación estar aquí.
- But I insist. And it's my duty to insist. So I repeat :
- Insisto, y es mi deber insistir.
It's my duty to remind you of that undertaking, and welcome to Sweden.
Debo recordarle dicha declaración, y bienvenido a Suecia.
It's my duty to you and Waldo to make this final attempt.
Os debo un último intento a Waldo y a ti.
It's my duty to observe the old customs
Es mi deber observar todas las viejas costumbres.
"My commander, I believe it's my duty to inform you that over six months, " I've changed nine times.
" Mi comandante, es mi deber informarle que, en seis meses, he cambiado de sirvienta nueve veces.
It's my duty to remind you once more of tomorrow.
Es mi deber recordaros una vez más lo de mañana.
It's always my unpleasant task to be the reminder of duty.
Siempre es mi desagradable tarea recordar el deber.
It's my duty, dear... to see that they don't.
Es mi deber, cariño... asegurarme de que no lo hagan.
It's my duty to bear with him.
Como mujer, debo aguantarlo.
It is a rather unrewarding prerogative, but I do believe that it is my duty to carry it out without wavering. Above all things, we are at His Majesty's service.
Es una prerrogativa ingrata pero debo ejercerla sin desfallecer en servicio de Su Majestad.
It's my duty to our brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
Es mi deber para con los soldados hacer que nuestras chicas estén guapas.
It's my duty to intervene.
Es mi deber intervenir.
On the contrary, Lady Esketh. It's my duty.
Al contrario, lady Esketh, es mi deber.
It's my duty, Mr. Gatewood, to obey orders. I'm sorry, sir.
Mi deber es seguir órdenes. Lo lamento.
Mr. Fields, if my next week's salary can make a beautiful lady happy this week it's my duty to spend it.
Señor Fields, si esto puede hacer feliz a una dama esta semana es mi deber gastarlo.
It's my duty to serve the country of which I've become a citizen.
Es mi deber servir al país del que me he convertido en ciudadano.
If I know where to find the best coking coal, it's my duty to my firm.
Si supiera dónde encontrar el mejor carbón, es mi deber con mi empresa.
Alas, it's my duty to hand you the best assignment in Europe.
Por desgracia, tengo que asignarte el mejor puesto de Europa.
Then it's my duty to continue leading the struggle with your help.
Entonces es mi deber continuar guiando la lucha con su ayuda
It's my duty as a doctor to do everything in my power to save the lives of these children.
Mi deber como médico es hacer todo lo que esté en mis manos.
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Mi nombre es Deems Taylor, Tengo la placentera tarea de darles la bienvenida aquí... en nombre de Walt Disney, Leopold Stokowski... y todos los demás artistas y músicos cuyos talentos combinados... se dedicaron a crear esta nueva forma de entretenimiento :
I feel it's my duty.
Es mi deber.
Mrs. Crosbie, I know it sounds brutal, but I'm afraid it's my duty... ... to ask you some questions.
Sra. Crosbie, sé que suena brutal, pero es mi deber hacerle unas preguntas.
It's taken nearly 200 years to build up this business... and it's my duty and yours to carry on.
Nos llevó casi 200 años forjar este negocio... y es mi deber y el tuyo continuar.
You sure it's my duty as a backer?
- ¿ Seguro que es mi deber? - Puede hacer lo que quiera.
Mr. Harden, it's my duty to inform you that the larceny of an equine is a capital offense, punishable By death, but you can rest assured that, in this court, a horse thief always gets a fair trial before he's hung.
Sr. Harden, tengo la obligación de informarle que el robo de un equino es un delito capital, castigado con la muerte, pero le aseguro que en esta corte un ladrón de caballos siempre recibe un juicio justo antes de ser colgado.
As such it's my duty, I'll let you in on a little secret.
Puesto que es mi deber, le confiaré un pequeño secreto.
Well, it's my duty.
Es mi deber.
Do you think it's my duty?
¿ Crees que es mi deber?
It's my duty to take care of you.
Tengo la obligación de ocuparme de usted.
It's my duty to go the places where you loot to confirm the damages!
Es mi deber recorrer los lugares que ustedes saquean para constatar los daños.
It's my duty to see he doesn't impress the other half.
No debe impresionar a la otra mitad.
It's my duty to remember.
Recordar es mi trabajo.
It's part of my duty.
Es mi trabajo.
It's my duty to tell you that the effort is not without risk.
Debo decirles que es arriesgado.
It was my wife's duty to put up with me.
Mi mujer tuvo el deber de soportarme.
- It's my duty to see that we all leave safely.
- Es mi deber velar por la seguridad de todos ellos.
It's choking me, every mouthful, but I feel it's my duty. Oh, it is.
Me está ahogando, cada bocado, pero siento que es mi deber.
It is my duty as an American citizen to believe a man innocent until he's been proved guilty.
Mi deber como ciudadano americano es creer que es inocente hasta que se demuestre lo contrario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]