English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's my name

It's my name translate Spanish

1,829 parallel translation
Could you make it out to my wife? Her name's Dave.
Mi nombre es Dave
And if this relationship is about changing my name or religion... then I'm sorry, I don't think it's worth the effort.
Y si esta relación va de cambiar mi nombre o religión... entonces lo siento. No creo que merezca el esfuerzo.
Okay, I hear you. It's just... there's this tragic new outfit out there that's just calling my name.
Esta bien, las entiendo, pero se que hay alguien ahí que llama mi nombre.
There's a $ 5 million check out there with my name on it, and I intend to cash it.
Hay un cheque de cinco millones de dólares a mi nombre, y pienso cobrarlo.
My name's going on it.
Mi nombre ira ahí.
It's my step-father's name.
Es el nombre de mi padrastro
- It's my middle name.
- Es mi segundo nombre.
No. It's my name
No, es mi nombre.
My name is Bob, I'm a skater... and this is our night, it's Charlie Brown's night!
Me llamo Bob, y ando de skate... hoy la noche es nuestra, es de Charlie Brown.
My name's Pan... but I prefer Satyr. I like it that way!
Me llamo Pan, pero prefiero Sátiro, y feliz de serlo.
It's my name. It's my face up there.
Es mi nombre, mi rostro ahí arriba.
But it's better than my real name, Minerva.
Minerva.
Yeah, it's my name.
Sí, es mi nombre.
It's my uncle's name. It's named after him.
Este barco fue nombrado en su honor.
It's not my name.
No es mi nombre.
It's plenty my business if you give the Greenes my name.
Me importa si les da mi nombre a los Greene.
- It's my name!
- Marina Marghera es mi nombre.
It's my name.
Es mi nombre...
- It's a T, like the one off the end of my name.
Es una T, como la que falta al final de mi nombre.
- Yeah, that's not my name. It's Dora.
- Bueno, en realidad mi nombre es Dora.
But it's my name over that door, not lover boy's.
Pero es mi nombre el que está en la puerta, no el del amante.
I just know that we speak, Maddy's probably sticking some big pin into a doll with my name on it. Whatever.
Lo que sea.
It's the only option if it's my last chance clear my name with you.
Es la única opción, es mi última oportunidad de limpiar mi nombre contigo.
It's not because I have the name Johnny tattooed on my butt. He's an old sailor buddy, and if you went through what we did, you'd understand.
No es porque tenga el nombre de "Johnny" tatuado en mi trasero es un amigo de la marina, si hubieras hecho lo que nosotros, entenderías.
My boyfriend, his name is Seth and if anyone's my destiny, it's him, so will you please stop it with all this George stuff?
Mi novio, se llama Seth y si alguien es mi futuro, es él, ¿ puede por favor terminar con todo este asunto de George?
- Lara, it's my only name.
- Lara, es mi nombre solamente.
- Course it's my real name.
¿ Junior? Claro que es mi verdadero nombre.
Just keep my company's name out of it.
Pero no mencione el nombre de mi empresa.
She's like, "It wasn't bad enough that you just said he's got this producer he works with you fucking gave me a name, and it was my name."
"Estuvimos juntos en la puta película esa de la roca espacial." "Grabando desde la roca espacial."
Let's get to your question, though, sir. Okay, my name's Dan, and it's half for you and half for Mewes.
Me preguntaba, ¿ cuál es la postura oficial sobre la serie de Star Wars en la que se dice que estás involucrado?
My guest tonight is a global megastar really, he's made his name playing that kind of dithering English man we all know in love so I guess it's only a matter of time... uh... before he's asked to play the lead in "James May : the movie".
Mi invitado de esta noche es una megaestrella mundial. En serio, se ha hecho un nombre haciendo de esa clase de inglés indeciso al que todos conocemos y queremos, así que supongo que sólo es cuestión de tiempo hasta que alguien le pida que haga el papel principal en " James May :
It's Gary, my name.
Raro, pero me conviene. Vale, el tío de los helados.
It's a combination of my name and Luke's since it used to be his boat.
Es una combinación de mi nombre y el de Luke, - ya que solía ser su bote.
It's not a place, it's my name.
No es un lugar, es mi nombre.
Unless it was a "Hello, my name is" sticker how's that any good?
A no ser que dijera : "Hola, me llamo..."
# And it's there when you call out my name
# Y allí está cuando dices mi nombre
Somebody sent me a copy of a black book this morning, and my husband's name was in it.
Alguien me envió una copia de un libro negro esta mañana, y el nombre de mi marido figuraba en él.
If you're wondering why I'm wearing these, it's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of a hat to buy a gift for and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner, Ray-Ray.
Si te preguntas por qué estoy usando esto es porque en la Navidad de los Kelso, todos elegimos un nombre al azar para comprar un regalo, y yo tuve la fortuna de ser elegido por Ray Ray, el nuevo socio de vida de mi hijo Harrison.
It's my other name.
Es mi otro nombre.
It's under my name.
Está a mi nombre.
I Mean, "James" Wouldn't Be My First Choice, But It's A Good, Solid Name.
Bueno, "James" no sería el primero de mi lista, pero es un buen nombre solido.
My Husband Picked The Name, And I Think It's Horrible, And I Know Over Time, He's Gonna Agree.
Mi marido ha escogido el nombre, y creo que es horrible, y sé que con el paso del tiempo, él lo aceptará.
And because it's my Hilda's birthday, i would like someone in the cast To say her name during the show.
Y como es el cumpleaños de mi Hilda, me gustaría que alguien del reparto diga su nombre durante la actuación
My name is not "Princesa." It's Chloe.
No me llamo "princesa". Me llamo Chloe.
It's not gonna work with you two here as well. No, the flat's in my name.
No podemos estar todos aquí y el piso está a mi nombre.
It's not my real name.
No es mi nombre verdadero.
Yeah, except that it's not my name, and it would be better if I did this film.
Sí, excepto que ese no es mi nombre, Y sería mejor si hiciera esta película.
Well, my name is Brooke Davis and I own a fashion line called Clothes Over Bro's, which, before you read too much into it, is very boy-friendly, just clothes-friendlier.
Bien, me llamo Brooke Davis, y poseo mi propia línea de ropa llamada "Ropa antes que Hombres", pero antes de que entienda mal no significa que esté en contra de los hombres.
Well, if my name's only gonna be on it for the night, maybe there's something else I should do real fast.
Bueno, si sólo se va a llamar como yo por esta noche quizás haya algo más que deba hacer rápido.
It's my married name.
Es el de casada.
It's only polite to give my name first, isn't it?
Quizás deba presentarme primero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]