English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's my own fault

It's my own fault translate Spanish

220 parallel translation
It's my own fault.
Es culpa mía.
It's your own fault, my dear.
- Es tu culpa, querida.
It's partly my own fault.
En parte es por mi culpa.
It's my own fault for daring to bet with Dad on men.
Es culpa mía, por apostar con papá sobre hombres.
Well, it's my own fault.
Bueno, es culpa mía.
It's my own fault.
- Lo sé. Es mi culpa.
It's all my own stupid fault!
¡ Todo ha sido por mi culpa!
It's my own fault that I lost her.
La perdí solo por mi culpa.
I'm sorry, my dear, it's your own fault. 12 rifles. Without a trial!
Lo siento, palomito, yo mismo soy culpable.
It's my own fault if you can't believe me now.
Si ahora no me cree, es únicamente culpa mía.
Oh, I know it's mostly my own fault.
Ya sé que todo es por mi culpa.
Nothing at all, my son there are too many pretty women it's all their own fault
Nada en absoluto, hijo mío. Padre, hay demasiadas mujeres guapas. Es cierto.
It's not anyone's fault but my own.
Pero no es culpa de nadie, salvo mía. Adiós.
God forgive me. It's my own fault.
Es culpa mía.
Well, it's my own fault but that's how I got into it, big boob that I am.
Bueno, yo tuve la culpa... pero así es como me metí en el lío, así de absurdo todo.
They say it's my own fault.
Eso no habla bien de mí.
It's my own fault
Es culpa mía
It's my own fault, I know...
Esta vez tengo el golpe perfecto.
It was not God's fault, it was my own.
No es culpa de Dios. Es culpa mía.
It was nobody's fault but my own.
Fue culpa mía.
It's all my own fault Dave, I should
Es culpa mía, Dave, no debería...
It's my own silly fault.
Es todo culpa mía, por estúpido.
It's my own fault.
Es mi culpa.
It's my own fault.
Fue culpa mía.
I know you'll never believe me now, and it's my own fault.
Ahora no me crees y es culpa mía.
- It's my own fault.
- Es mi culpa.
I suppose it's my own fault, but it's paralyzing.
Supongo que es mi culpa, pero me paraliza.
Still, I suppose it's all my own fault really.
De todas formas, supongo que es todo culpa mía realmente.
It is not your child's fault for my own marriage, for my own insult.
No es culpa de tu hija... ni mi matrimonio ni mi insulto.
It ´ s my own fault...
Es culpa mía.
It's not my fault he couldn't make it on his own.
No es mi culpa que no lo haya podido lograr por sí solo.
It's my own fault.
No sé, es culpa mía.
It's my own fault for believing Marty. The little asshole.
Es culpa mía por andar creyéndole todo a Marty... pequeño idiota.
- No, no. It's my own damn fault.
Es mi maldita culpa.
Oh, don't worry. It's my own fault.
- Tranquila, es culpa mia.
It's my own fault I'm too slow.
Es mi culpa. Soy muy lento.
But nobody sends me anything, it's my own fault.
Pero nadie me manda nada, es culpa mía.
Well, it's not my fault. I'm sure he'll peep me in his own good time.
El sol brillando en tus brazos fuertes, tu pelo rubio...
~ It's all your fault I'm on my own,... since you've arrested my Mom!
- La culpa es tuya si estoy solo. ¡ Eres tú quien me has arrestado a mamá!
It's my own fault. Whose fault is it?
Pero, ¿ de quién es la culpa?
~ It's my own fault.
- Es culpa mía.
And I know it ´ s my own fault.
Y sé que el culpable soy yo.
It's not my fault, the real problem is on your own body.
No es culpa mía. El problema es su propio cuerpo.
It's my own fault.
Ha sido culpa mía.
It's my own fault.
Es culpa mía en realidad.
It's all my own fault
Todo es por mi culpa
No. It's notyour fault my own husband doesn't trust myjudgment.
No, tú no tienes la culpa de que mi marido no confíe en mí.
- Don't let them. It's my own damn fault. I didn't keep it together.
Es culpa mía, por no controlar las cosas.
It's my own stupid fault.
Es culpa mía, por estúpida.
I know it's nobody's fault but my own.
Sé que la culpa es toda mía.
It's my own fault.
Todo es mi culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]