It's not here translate Spanish
7,219 parallel translation
But if it's not here tomorrow, I'm gonna need you to call the subscription office for me.
Pero si no está aquí mañana, voy a necesitar que llames a la oficina de suscripciones por mí.
Well, he's not here to complain about it, is he?
Bueno, no está aquí para quejarse, ¿ o sí?
Anyway, it's a shame he's not here to tell us himself.
Bueno, es una pena que no esté aquí para decírnoslo él mismo.
It's not like I'm driving a Maserati here.
No es como si condujera un Maserati.
It's not very often you see them alone out here like this with no formations.
No muy seguido se los ve así solos, al descubierto, sin ninguna formación.
This is all gonna come back on us, Jim, and believe me, it's gonna be better for all of us... if you're not here.
Esto va a repercutir en nosotros y, créeme, será mejor para todos que no estés aquí.
Where on earth have you been? I slept here, not that it's any of your concern.
He dormido aquí, no es que sea de tu incumbencia.
Last time I was here, it was well, not a contender for the cover of Good Housekeeping, that's for sure.
La última vez que vine era... Bueno, nunca saldría en una portada de revista, eso es seguro.
No, it's not, come here.
No, no lo es, trae.
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. ( Diana Ross The Supremes'"Someday We'll Be Together" begins ) ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♪ Someday ♪
Y después, saldré de aquí... como si os fuese a ver mañana a todos en el Glee Club, como si no fuese un adiós de verdad. * Algún día *
It's not because here it comes.
Pues no porque aquí viene.
It's not here, Louie!
¡ No está aquí, Louie!
It's a great honor and privilege for us to be here representing not only the United States, but men of peace of all nations.
Es un gran honor y un privilegio para nosotros estar aquí... MISIÓN APOLO XI 21 DE JULIO DE 1969 por EE. UU. y por los hombres de paz de todas las naciones.
It's a great honor and privilege for us to be here representing not only the United...
Es un gran honor y un privilegio para nosotros estar aquí... por EE. UU...
Well, one thing's for sure... whoever gave it him, they're not going to want it here.
Pues bien, una cosa es segura... quienquiera que se la dio, no la querrá aquí.
It's not safe here any more.
No es seguro aquí nunca más.
Second of all, I told you not to wear turtlenecks because it's 100 degrees down here.
En segundo lugar, te dije no usar cuello de tortuga porque es 100 grados aquí abajo.
- What's going on? - Well, uh, Desi is not here and it seems like he won't be here.
Bueno, Desi no está aquí y parece que no vendrá.
But it's not the same as if you were here.
Pero no es lo mismo que si estuvieras aquí.
If it's not nailed down, we need it here now. Quick as you can.
Si no está clavado al suelo, lo necesitamos aquí ahora.
It's not safe to be out here alone.
No es seguro estar solo aquí fuera.
But it's not safe here anymore.
Pero aquí ya no estamos a salvo.
I mean, the countryside might not look as trim and tidy as it used to, but out here it's safer than anywhere else.
Es decir, el campo puede no estar tan pulcro y ordenado... como solía estar, pero aquí se está más seguro que en cualquier otra parte.
- Oh, no, it's not safe out here on your own.
Oh no, no es seguro que te quedes aquí solo.
It's not a dental appointment, I'm reporting a serious crime here.
No es un cita con el dentista, estoy informando de un crimen serio.
Mike, he's not gonna find out from me, But if i've learned one thing in the last six months Of working here, it's that if he finds out from somebody else,
Mike, él no va a saberlo por mí, pero si he aprendido algo en los últimos seis meses trabajando aquí es que si lo descubre por otro,
~ It's like you're not here any more, Viv.
- Es como que no estás más aquí, Viv.
Nadia, listen to me, it's not safe here for you right now.
Nadia, escúchame, ahora mismo aquí no estás a salvo.
I'm here because I'm hoping that it's not the end of our story.
Estoy aquí porque esperaba que no fuera el final.
It's not like Robert's here to object, so if you think you can do better, just have at it.
Robert no está aquí para oponerse, si crees que puedes hacerlo mejor, inténtalo.
Around here, it's not hard to find people who cry out to become a little antojito, or big meal.
Pero aquí no es difícil encontrar gente que merece convertirse en un antojito o en una gran comida.
No, brother, it's not meth we're here for.
No, hermano. No estamos aquí por "meta".
You can barely see, Norma, and it's just not safe around here.
Apenas puedes ver, Norma y este sitio no es seguro.
And it's not that I'm afraid or that I can't do for myself or anything like that, because I've been living here long enough that...
Y no es que tenga miedo o que no me pueda valer por mí misma o algo así, porque llevo viviendo aquí tanto tiempo que...
Being here... it's like I am Retro Girl. Whoo. She's not who you think she is, you know?
Estar aquí es como si yo fuera Retro Girl.
It's not over here.
No está por aquí.
I mean, it's not like I get picked on, and folks are nice, I guess, but there sure are a lot of white folks here at McKinley.
Quiero decir, no es como si me molestasen, y la gente es agradable, supongo, pero hay muchos blancos aquí en el McKinley.
Kurt, Blaine, the whole time I was planning this high-end barn wedding, all I could think about was you guys, and not because you remind me of the pig and the gay rat from Charlotte's Web, but because I wouldn't be here if it wasn't for you guys, okay?
Kurt, Blaine, todo este tiempo estaba planeando esta gran boda, todo en lo que pensaba era en vosotros, y no porque me recuerdes al cerdo y a la rata gay de la telaraña de Charlotte pero porque no estaria aqui si no fuera por ustedes, okay?
Jackson has been working night and day to secure this compound, surrounding it with his werewolf army, not to mention the fact that I'm here, and I know the best way to protect our child is to get Rebekah out of that serial killer's body
Jackson ha estado trabajando día y noche asegurando este recinto, rodeándolo de su ejército de hombres lobo, sin mencionar el hecho de que yo estoy aquí, y sé que la mejor manera de proteger a nuestra hija es conseguir sacar a Rebekah del cuerpo de esa asesina en serie
It's not in here.
No está aquí.
It sounds like Ollie's not here anymore.
Parece que Ollie ya no está aquí.
Look, I don't know what it is you think that you're going to find, but it's not here. There's nothing here!
Mire, no sé qué es lo que piensa que va a encontrar, pero no está aquí. ¡ Aquí no hay nada!
No, but it's not like you need a password to get in here.
No, pero no es como si necesitaras contraseña para entrar aquí.
So if your guy's a high roller, it's not here.
Así que si su tipo es un jugador de tipo alto, no está aquí.
We can't find it because it's not here.
No podemos encontrarlo porque no está aquí.
Because it's not safe for me here.
Porque no es seguro para mí estar aquí.
Or... you weren't fired or demoted, you want to be here... because, for you, it's not about the glory, it's about the job.
O... no te despidieron o degradaron, quieres estar aquí... porque para ti, no se trata de la gloria, se trata del trabajo.
It's not Welfare here.
- No soy un trabajador social.
It's not easy getting flowers to grow here.
Aquí no es fácil que crezcan las flores.
Elena, he's right. It's better that I'm not here.
Elena, es cierto, es mejor que no esté aquí.
I'm the one who turned you away the other night. Look, it's not right that you should be staying here alone. Look, I'm really sorry.
La que no te no te recibí la otra noche, mira, tú no deberías quedarte aquí, sola, sabes, lo siento mucho, ¿ me perdonas?
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561