It's not that big translate Spanish
980 parallel translation
He must be waiting right now so just lend me the money since it's not that big of an amount.
Aún debe estar esperando. No es mucho dinero así que, préstamelo.
It's not only Pete Montana that's through, but the Big Boy himself.
Pete Montana no es el único que está acabado, el Capo también.
That'd be very good for "Javert"... but the blood stain's not big enough You can't see it... and the body isn't visible
Eso estaría muy bien para "Javert"... pero la mancha de sangre no es bastante grande. No se puede ver... y el cuerpo no está visible.
When I'm with a girl that's cute and appealing with big, blue eyes... ... and I feel electric waves running through me... ... I can be pretty sure she's the one doing the sending, whether she knows it or not.
Cuando estoy con una chica guapa, atractiva y con enormes ojos azules y siento las ondas eléctricas a mi alrededor estoy bastante seguro de que es ella quien está emitiendo, lo sepa ella o no.
Yeah, but it's not so big you can't have anything that's in it.
Sí, pero no es tan grande como para no tener cualquier cosa.
I think it's swell that a big musical-comedy star like you... could come here on a blind date, not knowing who you were going to meet.
Es estupendo que una estrella de comedias musicales como tú... viniera a una cita a ciegas, sin saber a quién iba a conocer.
But it's not surprising, when the whole world knows what a big heart she has. - Oh, yes, a heart that big.
- Sí, así de grande.
- Have it your own way. I'm going to take that cab. And I'm not giving up another night's sleep, no matter how big the animal is!
- Haced lo que queráis, pero yo me vuelvo con el taxi y no vuelvo a sacrificar una noche de sueño por muy grande que sea el animal.
Don't look like that. It's not such a big sacrifice.
No pongas esa cara, no es un sacrificio tan grande.
Because Hannibal is the big racist, the Punic strategist's example teaches it to us that we shall be always to a sole vertebrates, ... unrelenting, and not doing a deal with.
Porque el ejemplo de Aníbal,... gran defensor de la raza púnica nos enseña a ser firmes,... inquebrantables e intransigentes.
Of course, it doesn't necessarily mean the big thing. At least, that's not official.
Pero eso no me asegura el puesto, al menos no es oficial.
- It's not that big of a deal.
- No es para tanto.
- IT'S NOT REALLY THAT BIG.
No es tan grande.
It's just that I'm not used to big crowds...
Es que no estamos acostumbrados a hablar en público.
George's biggest problem about the... about our son about our great big son is that deep down in the private pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid.
El problema mayor de George sobre nuestro hijo nuestro gran hijo, es que en lo más profundo de sí mismo no está seguro, del todo, de que es suyo.
Oh, it's not that big.
No, no es tan grande.
No, it's not like that. It's a big operation!
No, se trata de una operación grande.
Besides it's not that easy, to stay in control of such a big area alone.
Además no es fácil, para tomar el control de un área tan grande solo.
No wait, it's not a big problem, but it is a problem It's my name, you know I find that still, a lot of people call me Lisa...
No esperen, no es un gran problema, pero ese problema es mi nombre, saben que encuentro todavía, a muchas personas que me llaman Lisa...
It's a gasometer, because Winsor recognized that if you're going to do it, do it big ; Supply a whole town, not just an individual factory ; and that's why he got his money.
Es un gasómetro, porque Winsor se dio cuenta que si había que hacer algo, mejor hacerlo en grande, proveer a toda una ciudad, no solo a una fábrica particular, y por eso es que obtuvo su dinero.
Their only hope is worldwide inflation, but it has to be a huge one. I mean, so big that paper money's not worth anything.
Su única esperanza es la inflación mundial pero tiene que ser enorme tanto que el dinero de papel no tenga valor.
It's a big building with patients, but that's not important.
Es un edificio grande con pacientes, pero eso no es lo importante.
It's not that big.
No tan grande.
Not that it's any big deal if there is.
No es que me moleste.
That one over there. It's a small river, not a big one.
Es un río pequeño, no es un río grande.
It's not that big a deal.
No es gran cosa.
- It's not that big a deal to think.
- No pasa nada por pensar.
You're not allowed to say that was racist, because everyone is laughing around you and it's all quite a big joke. But you're saying it's hurt you.
- Porque si no lo hiciera yo le mandaría fusilar, por la mantequilla, el azúcar, el petróleo y la gasolina.
It's not that big a town.
- No es un pueblo tan grande.
- Surely it's not that big a thing.
- Seguro que no es gran cosa.
It's not that big a deal, really.
No es tan importante, realmente.
- Look, John, it's not that big...
¡ Vete!
It's not that big a deal to me.
Total, no importa tanto.
You listen to me, you son of a bitch, there's a kid out there using his car to kill people, not that it's such a big deal since it seems to be your gang he's got it in for.
¡ Escuchen, hijos de puta! Hay un chico allá afuera, usando su auto para matar gente. No es que me importe mucho... porque parece que está detrás de su pandilla.
It's not that big, but it's okay.
No es muy grande, pero está bien.
That's it, It's not right to gather a big crowd
No hay necesidad de llamar a un montón de gente!
- It's really not that big of a deal.
- No, no es para tanto. Sí lo es.
- You see, sir, it's the big push today, and I'm not all that keen to go over the top.
# - Bien, señor. # Hoy es el día del gran ataque y no me apetece salir de la trinchera.
- It's not that big a deal.
- No tiene tanta importancia.
Not that I know what a fresh track looks like, but that's... big, whatever it is.
No es que sepa cómo es una huella reciente, pero es enorme.
- Not big in the sense of large, although it's that, too. I mean important.
No me refiero al tamaño, aunque también lo es... sino a su importancia.
I guess it's not bad that you're big.
No importa que seas grande.
It's not that big of a deal.
- Papá.
It's not really that big of a deal. - I know.
Sin teléfonos.
It's not a big thing, you know that.
No es algo grave. Ya lo sabes.
OH, NO, THAT'S ALL RIGHT. IT'S NOT THAT BIG A FAVOR.
No se preocupe, no es un favor tan grande.
It's not healthy to get behind on that big game at Lolo.
No es saludable deber dinero en el Lolo.
It's not a big problem, we can overcome that.
No es un problema importante.
Bren, I know you're scared, but it's not that big a deal, really.
Bren, sé que tienes miedo, pero de verdad no es gran cosa.
You guys, it's not that big of a deal.
Vamos, no es para tanto.
Well, it seems some silly twit... did not get a big enough oxygen pump... but that's supposed to be a devil.
Parece que un tonto no trajo un tanque de oxígeno suficientemente grande. Pero se supone que eso es un diablo.
it's not that big of a deal 69
it's not that big a deal 107
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not that big a deal 107
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26